电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

大学毕业论文---摘要、关键词、引言、结语、后记(致谢).

34页
  • 卖家[上传人]:我**
  • 文档编号:115253323
  • 上传时间:2019-11-13
  • 文档格式:PPT
  • 文档大小:53.50KB
  • / 34 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 1、2019/11/13,科技论文撰写与投稿,第五讲 标题、摘要、关键词、引言、结语、后记(致谢),2019/11/13,科技论文撰写与投稿,一、标题、摘要及关键词(中文),2019/11/13,科技论文撰写与投稿,(一)标题 题目应是论文内容的高度概括。 好的论文题目能大体反映出作者研究的方向、成果、内容、意义。 题目引用语要确切、简洁、精炼、通俗和新颖。 题目要专一,开掘要透,道理要深,立意要新。 题目能概括文章的特定内容,一般不超过20个汉字。,2019/11/13,科技论文撰写与投稿,1简洁、明了 如“我国行政拘留制度的研究”、 “论如何完善我国警察即时强制制度”。 2题目要正确、通顺 如“我国反垄断法民事诉讼研究”“我国反垄断民事诉讼制度问题研究”、“比较广告问题探讨”“比较广告的法律问题研究”。 3题目应与正文内容相吻合 如“电子提单冲突法问题研究”一文,其正文内容包括四个部分(一、提单电子化概述;二、电子提单的识别与管辖;三、电子提单的立法及法律适用;四、我国电子提单立法的完善)。,2019/11/13,科技论文撰写与投稿,4题目应符合硕士学位论文的要求 (1)浅析我国公司解

      2、散清算制度及完善、亲属拒绝作证权问题之探讨、浅论中国审级制度改革、试论治安处罚中自由裁量权及控制、关于有限责任公司股权转让效力的分析、刑罚正当性思考从来源到目的、对我国建立未成年人犯罪前科消灭制度的思考、虚假出资的认定及相关问题探究,等等。 (2)重大道德义务应成为不作为义务来源、死刑的司法适用、我国医疗损害赔偿制度之完善,缺少“论”或“研究”。 (3)但调查报告例外:如安徽省首次县乡人大代表同步换届选举有关法律问题研究(及对策分析),2019/11/13,科技论文撰写与投稿,(二)摘要 1摘要的定义及主要内容 摘要是指摘录下来的要点,主要是表述论文的主要观点。 摘要的内容包括:一是简要概括论题的意义,二是将论文的主要内容表述为阐述论文观点的一段话。 关于摘要的字数(期刊论文、硕士学位论文)。,2019/11/13,科技论文撰写与投稿,2摘要的必要性及重要性 摘要便于读者用最短时间掌握信息,了解研究工作或文章的主要内容和结果,从而决定是否需要详读全文。同时,摘要为文献汇编、计算机储存、检索做好准备,成为科技情报的重要来源。 国家标准GB6447-86文摘编写规则对摘要有明确要求。 写好

      3、摘要,既需要严肃认真的科学精神,更是一种雕琢艺术。 摘要不容赘言,故需逐字推敲。内容完整、具体、使人一目了然。英文摘要虽以中文摘要为基础,但要考虑到不能阅读中文的读者的需求,实质性的内容不能遗漏。,2019/11/13,科技论文撰写与投稿,(三)关键词 关键词是反映论文主题概念的词或词组,一般应选35个。 不要用“问题”、“对策”、“完善”、“研究”、“建议”等标题的通用词作为关键词。,2019/11/13,科技论文撰写与投稿,二、英文标题、摘要及关键词,2019/11/13,科技论文撰写与投稿,(一)将标题、摘要及关键词译成英文的必要性和重要性 论文的外文标题、摘要及关键词重要性: 结合作者文中所引用的外文文献,从中可以判断出作者的外文水平; 可以推断出作者的专业素质和专业视野,尤其是对国外同行相关研究的把握程度; 中文杂志的英文目录和摘要是进行国际交流的唯一途径,直接反映我国科学研究和杂志的质量水平,是让世界了解中国的一个窗口; 中外法律专业术语的对应不仅有利于学术术语的统一,而且有利于相关概念的清晰化,使读者的理解更加深入,从这方面来看,这种双语对应的路径还兼具重要的学术研究价值

      4、。,2019/11/13,科技论文撰写与投稿,作者对待此问题的一些常见态度: 有的作者全部是用电子词典或者互联网上的翻译软件机械翻译的,不仅错误百出,而且语无伦次。 有的作者虽然有机械翻译的痕迹,但是看得出作者对其中存在的明显语法问题进行过修改,但是仔细一看问题很多,诸如标题书写不规范、标点符号的错误、法律专业术语的外文翻译不专业等等。 有的作者会在非常细心地查找相关专业外文文献后,列出关键词,然后利用电子词典、互联网软件机械翻译或者让英语水平较好者进行初译,然后将初译内容加以调整,将相关专业英文术语插入。这种方式制作出来的英文标题、摘要及关键词应该比较合格,但其中也会存在一些非常明显的问题,最为常见的是:句子结构简单、词汇单一。,2019/11/13,科技论文撰写与投稿,(二)译文中的一些常见错误 不管是英文书名,还是英文报刊标题,都有其共通的一般书写规范:第一个单词的首字母大写,其他单词首字母一般大写,但是像a、on、and这类的小品词(主要指冠词、介词及连词),一般都不大写。 对于副标题,英文中很少使用破折号(“”),破折号在英文中最常见的用法是表示或突出同位语,或者用以进一步解

      5、释,在英文标题中常见的对应方式是采用冒号(“:”)。同时,英文中是没有“、”这个符号的,这种中文符号在英文中通常用逗号(“,”)来表示。,2019/11/13,科技论文撰写与投稿,有些作者喜欢用一些文学性的标题来吸引读者,对于这种中文标题,如果直接翻译成英文,反而会让国外读者感到云里雾里,此时可以考虑直接选择论文的主题作为英文标题。 不少作者错误地将中文的书名号直接用于英文著作,也有作者将中英文省略号混用,等等。 在英文摘要撰写过程中常见的问题除了前述句子结构单一、词汇贫乏之外,还有几个常见的问题是:主动句太多,缺乏应有的连接词,一些常见英语词汇shall/may/can/must/be/to在法律英语语境中被滥用,等等。,2019/11/13,科技论文撰写与投稿,至于英文关键词,主要的问题是表述不专业,用一些普通术语来表达专业词汇,如:将“物权法”翻译成“The Law of Things”,实际上在英美法中,对应的表述是“Law of Property”或者“Property Law”。 另外,对于一些中文、拉丁文或者其他小语种法律中特有的表述,实在无法找到英文对应语的,完全可以采

      6、用斜体方式直接引用,然后在正文中专门就此表述进行解释或用脚注注明。,2019/11/13,科技论文撰写与投稿,(三)标题的英译问题 一些常见错误: 1实体词不准确 2虚词不正确 3词组搭配顺序错误 4未能完全体现中文标题的意思 如缺少“论”、“研究”、“我国”等(依据实际情况而定)。 5大小写不统一。,2019/11/13,科技论文撰写与投稿,(四)摘要的英译问题 国家标准GB7713-87中规定:“报告、论文一般均应有摘要,为了国际交流,还应有外文(英文)摘要”。 法学论文英文摘要直接关系到法学科研成果在世界范围的传播和交流;同时国际上一些重要检索机构,如美国工程索引(EI)对非英文论文通过阅读英文摘要来判定是否收录。 英文摘要与中文摘要面向不同读者,所以对英文摘要要求较高的完整性,即读者不看中文原始文献,只读英文摘要就能对论文有较完整的了解。它相对独立于正文,即英文摘要要以精炼的语言介绍文章的要旨、论点、结果和分析以及结论、建议等,让读者了解全文的概貌。,2019/11/13,科技论文撰写与投稿,1常见法学论文英文摘要的种类 法学论文英文摘要主要有两种类型:即信息型摘要、概括型摘要

      7、。 信息型摘要(informative abstract)也称报道型摘要,主要用于专业性较强的论文。综述论文的主要内容、要旨、重点。内容宏观,文字简明准确,很少用修饰语。句子之间没有必然的联系,一句话说明一件事。,2019/11/13,科技论文撰写与投稿,摘要:中国经济法学是一门发展中的新兴学科,又是一门正在步入繁荣发展期的、有强劲生命力的法学学科,在社会主义市场经济条件下,要发展和振兴中国经济法学,就必须重新认识中国经济法的本质及其功能,重新确认经济法的框架体系与经济法律关系的保护,勇敢地迎对高科技时代对经济法的挑战,把民主与法治作为我国为之奋斗的目标。 Abstract:Chinas Economy law is a new developing subject as well as a strong and flourishing law science. Under the socialist market economy, its nature and function should be recognized again before developing it. And

      8、the structure system of economy laws and the protection of its legal relations should be affirmed to accept the challenge from advanced technology to the law science,to achieve the goal of democracy and rule by law.,2019/11/13,科技论文撰写与投稿,概括性摘要(indicative abstract)也称描述性摘要,多用于理论性较强的论文。主要概括论文的主要论点、分析过程和结论。该类摘要只告诉读者本文采用了什么方法、讨论了什么问题、得出了什么结论。内容宏观,篇幅较短。综评性、评论性或资料性论文宜写成概括性摘要。,2019/11/13,科技论文撰写与投稿,摘要:从加强行政法治建设的需要出发,研究行政法主体的含义、种类,着重阐述了行政主体由行政法律关系主体与监督行政法律关系主体两部分组成,并提出这种研究的现实意义。 Abstract:Based on the neces

      9、sity of strengthening the construction of Administrative Law,the meaning and types of the subjects of Administrative Law is studied that the subjects of Administrative Law are composed of two parts,the subjects of administrative legal relation and the subjects of pervising administrative legal relation,with the practical importance of the division.,2019/11/13,科技论文撰写与投稿,2翻译摘要应遵循的原则 它主要表现在用词和语法两个方面。 第一,在用词上应参考EI提出的英文摘要用词方面的两大原则,即: (1)摘要只谈新信息(Limit the abstract to new information); (2)尽可能简洁(Limit the abstract to concise information)。,2019/11/13,科技论文撰写与投稿,根据原则(1),摘要的英译应注意以下两点: 一是不可加进编写者的主观见解、解释、评论、未来的计划和打算。 例如,标题为罪刑法定原则再探的摘要为:“本文深入探讨了我国刑法的罪刑法定原则,系统而全面,对于理论界和实务界都有参考价值。”此摘要并未提供论文的内容摘要,主要是阐述编写者的主观见解、解释和评论等,不符合规定。还有,诸如“有关方面的研究有待于进一步展开”等,英译时都可以删去不译。 ,2019/11/13,科技论文撰写与投稿,二是不宜用“本文”、“作者”等作主语。 摘要必须用第三人称写,不能用“本文”、“作者”、“我们”等第一人称作主语。因为它们不能增加任何新信息或增进读者对摘要的理解,可读性不强,文字效能低。 例如,“本文主要论述了民主与法治的关系:”。“本文主要论述了”几个字应删去,直接写“民主与法治的关系:”就可以了。 在实践中,如果遇到了类似情况,要避免因受母语影响而在摘要中出现:

      《大学毕业论文---摘要、关键词、引言、结语、后记(致谢).》由会员我**分享,可在线阅读,更多相关《大学毕业论文---摘要、关键词、引言、结语、后记(致谢).》请在金锄头文库上搜索。

      点击阅读更多内容
    最新标签
    监控施工 信息化课堂中的合作学习结业作业七年级语文 发车时刻表 长途客运 入党志愿书填写模板精品 庆祝建党101周年多体裁诗歌朗诵素材汇编10篇唯一微庆祝 智能家居系统本科论文 心得感悟 雁楠中学 20230513224122 2022 公安主题党日 部编版四年级第三单元综合性学习课件 机关事务中心2022年全面依法治区工作总结及来年工作安排 入党积极分子自我推荐 世界水日ppt 关于构建更高水平的全民健身公共服务体系的意见 空气单元分析 哈里德课件 2022年乡村振兴驻村工作计划 空气教材分析 五年级下册科学教材分析 退役军人事务局季度工作总结 集装箱房合同 2021年财务报表 2022年继续教育公需课 2022年公需课 2022年日历每月一张 名词性从句在写作中的应用 局域网技术与局域网组建 施工网格 薪资体系 运维实施方案 硫酸安全技术 柔韧训练 既有居住建筑节能改造技术规程 建筑工地疫情防控 大型工程技术风险 磷酸二氢钾 2022年小学三年级语文下册教学总结例文 少儿美术-小花 2022年环保倡议书模板六篇 2022年监理辞职报告精选 2022年畅想未来记叙文精品 企业信息化建设与管理课程实验指导书范本 草房子读后感-第1篇 小数乘整数教学PPT课件人教版五年级数学上册 2022年教师个人工作计划范本-工作计划 国学小名士经典诵读电视大赛观后感诵读经典传承美德 医疗质量管理制度 2
    关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
    手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
    ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.