好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

伊安篇.doc

13页
  • 卖家[上传人]:小**
  • 文档编号:61619290
  • 上传时间:2018-12-07
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:60KB
  • / 13 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 伊安篇——论诗的灵感作者:[古希腊]柏拉图译者:朱光潜对话人:苏格杜底                伊      安苏    伊安,欢迎你你从哪里来?从你的家乡以弗所①吗?伊    不是,苏格拉底我从厄庇道洛斯②来那里举行埃斯      库勒普神的祭典,我参加了苏    厄庇道洛斯人在祭典中举行了诵诗竞赛来纪念医神吗?伊    是,不只诵诗,还有各种文艺竞赛哩苏    你参加了竞赛吗?结果怎样?伊    哈,我全得了头奖,苏格拉底苏    好极了!我希望你参加我们的雅典娜神的祭典③,也得      到同样的成功伊    若是老天保佑,我也一定成功————————①    以弗所是小亚细亚的一个城邦在柏拉图时代,它还受雅典统治②    厄庇道洛斯是希腊南部萨若尼克海湾(今埃吉纳湾)上—个镇市,有医      神埃斯库勒普的庙,他的祭典很隆重,在夏天举行,每四年一次⑨    雅典娜是雅典的护卫神,传说她是宙斯的女儿,智勇兼全她的祭典是      雅典人的大事,每年举行时全国人参加,有戏剧及各种技艺的竞赛<1>苏    我时常羡慕你们诵诗人的这一行业,伊安因为要做你      们的这一行业,就得穿漂亮衣服,尽量打扮得漂亮。

      而且      你们不得不时常接触到许多伟大诗人,尤其是荷马荷      马真是一位最伟大,最神圣的诗人,你不但要熟读他的辞      句,而且还要彻底了解他的思想,这真值得羡慕!因为诵      诗人要把诗人的意思说出来,让听众了解,要让人家了      解,自己就得先了解;所以一个人若是不了解诗人的意      思,就不能做一个诵诗人这了解和解说的本领都是很      值得羡慕的伊    你说的对,苏格拉底就我来说,我在颂诗技艺上就费过      很多的心力啦谈到解说荷马,我敢说谁也赶不上我      兰普萨库人墨特洛德也好,塔索斯人斯忒辛布洛特①也      好,格劳孔也好,无论是谁,都比不上我对荷马有那样多      的好见解苏    我听起很高兴,伊安我知道你肯把你的那些好见解谈      给我听听伊    当然,苏格拉底,你也应该听我怎样凭艺术来美化荷马,      我敢说,凡是荷马的信徒都得用金冠来酬劳我苏    下一回我再找机会听你朗诵荷马,现在且只问你一个问      题;你只会朗诵荷马呢,还是对于赫西俄德和阿喀罗库————————①    这三人都是当时有名的诵诗人。

      希腊人称呼人的习惯往往冠上“某某      人的儿子”或“某某地方的人”兰普萨库是小亚细亚的一个重要城市,      塔索斯是爱琴海北部的一个岛<2>      斯①,也同样朗诵得好?伊    我只会朗诵荷马我看这就很够啦苏    荷马和赫西俄德在某些题材上是否说的相同呢?伊    是,我看他们说的有许多相同苏    在这些相同的题材上,哪一个诗人的话你解说得比较好,      荷马的,还是赫西俄德的?伊    若是他们说的相同,我对他们就能同样解说的好苏    在他们说的不相同的那些题材上怎样呢?比如说占卜,      荷马说过,赫西俄德也说过,是不是?伊    是苏    假如要你和一位占卜家来解说这两位诗人说到占卜的      话,无论他们说的同不同,谁解说的比较好呢?伊    占卜家会解说的比较好苏    若是你就是一个占卜家,无论他们说的同不同,你也会对      他们都一样能解说吧?伊    当然苏    你有本领解说荷马,却没有本领解说赫西俄德或其他诗      人,这是什么缘故?荷马所用的题材和一般诗人所用的      题材不是一样么?他所叙述的主要地不是战争么?他不      是在谈人类关系——好人和坏人以及能人和无能人的关————————①    希腊最大的诗人当然是荷马,在古代和他齐名的是赫西俄德。

      他的《工      作与日子》写一年四季的各种工作,掺杂一些实际生活的经验教训;《神      谱》叙世界创始及诸神起源阿喀罗库斯是—位抒情诗人和讽刺诗人<3>      系——神与神的关系,神与人的关系,天上和地下有些什      么事情发生,以及神和英雄们的由来么?荷马所歌咏的      不是这些题材么?伊    你说的很对,苏格拉底苏    其他诗人所歌咏的不也正是这些题材么?伊    不错,苏格拉底但是他们的方式和荷马的不同苏    你是说,荷马的方式比其他诗人的要好些?伊    好的多,不可比较苏    再请问一句,亲爱的伊安,如果有许多人在讨论算学,其      中某一位说的最好,我们能不能判别出来?伊    能苏    能判别谁说的好,也就能判别谁说的不好?伊    是苏    这样人一定是一位算学家吧?伊    不错苏    再说,如果有许多人在讨论食品的营养价值,其中某一位      说的最好,一个人既能判别谁说的好,也就能判别谁说的      坏,是不是?伊    是,那是很显然的苏    这能一样判别好坏的人是谁呢?伊    他是医生苏    那么,一般说来,无论讨论什么,只要题目相同,说话的人      尽管多,一个人能判别谁说的好,也就能判别谁说的坏;<4>      不能判别谁说的坏,也就不能判别谁说的好?伊    当然。

      苏    依你说,荷马和其他诗人们——例如赫西俄德和阿喀罗      库斯——所用的题材都是一样,不过方式有好坏之别,荷      马好些,其他诗人要坏些?伊    我说过这样的话,我说的话是对的苏    如果你能判别谁说的好,你也就能判别谁说的坏?伊    显然是这样苏    那么,亲爱的伊安,我说伊安既会解说荷马,也就会解说      其他诗人,而且会解说的一样熟练,难道我说错了吗?因      为这位伊安亲自承认了两点:一,只要题材相同,能判别      好也就能判别坏;二,凡是诗人所用的题材都是一样的伊    但是事实上人们谈到其他诗人时,我都不能专心静听,要      打瞌睡,简直没有什么见解,可是一谈到荷马,我就马上      醒过来,专心致志地听,意思也源源而来了这是什么缘      故?苏    朋友,那很容易解释,很显然地,你解说荷马,并非凭技      艺①知识如果你能凭技艺的规矩去解说荷马,你也当——————①    Tekhne一字通常译为“艺术”,指文学音乐图画之类,它的原义却较      广,凡是“人为”的不是“自然”或“天生”的都是Tekhne.医药,耕种,      骑射,木作,畜牧之类凡是可凭专门知识来学会的工作都叫做Tekhne。

            在柏拉图的著作里,就其为Tekhne来说,做诗与做桌子做鞋是同属      一类的所以这字译为“技艺”较合当时的用法近代把“艺术”和“技      艺”分开,强分尊卑,是一个不很健康的看法<5>      然就能凭技艺的规矩去解说其他诗人,因为既然是诗,就      有它的共同一致性伊    你说的对苏    其他技艺也是一样,一个人把一种技艺看成一个有共同      一致性的东西,就会对它同样判别好坏伊安,我这话是      否要加解释?伊    我望你解释,苏格拉底,听你们哲人们谈话对我是一件乐      事苏    哲人不是我,是你们,—伊安,是你们诵诗人,演戏人,和你      们所诵所演的作家们;我只是一个平常人,只会说老实      话你看我刚才说的话是多么平凡,谁也会懂,我说的      是:如果一个人把一种技艺当作全体来看,判别好和判别      坏就是一回事你看这话多平凡!举例来说,图画是不      是一种有共同一致性的技艺?伊    它是的苏    画家也有好坏之别吧?伊    也有苏;你遇见过这样一个人没有?他只长于判别阿格劳芬的儿      子波吕格诺特①的好坏,不会判别其他画家的好坏;让他      看其他画家的作品,他就要打瞌睡,茫然无见解,可是要      他批判波吕格诺特(或是任意举一个画家的名字),他就——————①    波吕格诺特是公元前五世纪希腊大画家。

      <6>      醒过来,专心致志,意思源源而来伊    我倒没有遇见过这样—个人苏    再说雕刻,你遇见过这样一个人没有?他只长于鉴定墨      提安的儿子代达罗斯,潘诺普斯的儿子厄庇俄斯,萨摩人      忒俄多洛斯①之类雕刻家的优点;可是拿其他雕刻家的      作品给他看,他就要打瞌睡,茫然无话可说伊    我从来也没有见过这样人苏    我想在笛师,琴师,竖琴歌人和诵诗人之中,你也没有遇      见过一个人,只会批评奥林普斯,塔密里斯,俄耳甫斯或      伊塔刻的诵诗人斐缪斯②,可是谈到以弗所的诵诗人伊      安先生,他就简直不能判别好坏伊    我不能否认,苏格拉底可是我自觉解说荷马比谁都强,      可说的意思也比谁都要多,舆论也是这样看对于其它      诗人,我就不能解说得那样好.请问这是什幺缘故?苏    这缘故我懂得,伊安,让我来告诉你你这副长于解说荷      马的本领并不是一种技艺,而是一种灵感,象我已经说过      的有一种神力在驱遣你,象欧里庇得斯所说的磁石,就      是一般人所谓“赫库利斯石”磁石不仅能吸引铁环      本身,而且把吸引力传耠那些铁环,使它们也象磁石一——————①    代达罗斯在希腊原文中本义为“精巧的艺人”,他是传说中的雕刻家的      祖师。

      以下两人都是雕刻家②    这几个人都是希腊的音乐家或诗人,都是传说中的③    欧里庇得斯是希腊的第三个大悲剧家赫刺克勒斯石”就是吸铁石<7>      样,能吸引其它铁环有时你看到许多个铁环互相吸引      着,挂成一条长锁链,这些全从一块磁石得到悬在一起      的力量诗神就象这块磁石,她首先给人灵感,得到这灵感      的人们又把它递传给旁人,让旁人接上他们,悬成一条锁      链凡是高明的诗人,无论在史诗或抒情诗方面,都不是      凭技艺来做成他们的优美的诗歌,而是因为他们得到灵      感,有神力凭附着科里班特巫师们①在舞蹈时,心理都      受一种迷狂支配;抒情诗人们在做诗时也是如此他们      一且受到音乐和韵节力量的支配,就感到酒神的狂欢,由      于这种灵感的影响,他们正如酒神的女信徒们受酒神凭      附,可以从河水中汲取乳蜜,这是她们在神智清醒时所不      能做的事抒情诗人的心灵也正象这样,他们自己也说      他们象酿蜜,飞到诗神的园里,从流蜜的泉源吸取精英,      来酿成他们的诗歌他们这番话是不错的,因为诗人是一      种轻飘的长着羽翼的神明的东西,不得到灵感,不失去平      常理智而陷入迷狂,就没有能力创造,就不能做诗或代神      说话。

      诗人们对于他们所写的那些题材,说出那样多的      优美辞句,象你自己说荷马那样,并非凭技艺的规矩,      而是依诗神的驱遣因为诗人制作都是凭。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.