好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

江苏省海安县实验中学高三语文一轮复习文言文翻译学案(2).pdf

4页
  • 卖家[上传人]:飞***
  • 文档编号:39620840
  • 上传时间:2018-05-17
  • 文档格式:PDF
  • 文档大小:25.55KB
  • / 4 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 1 江苏省海安县实验中学高三语文一轮复习文言文翻译学案 (2) 【学习目标】1、了解高考文言文翻译题的基本要求2、通过课文中的例句掌握文言文翻译的基本方法3、利用掌握的方法解决课外的文言语句的翻译中出现的问题教材助读】 (根据教材、学习目标设置问题,引导学生自学)1. 请看看下列句子中划线词语的含义行李之往来左右欲引相如去可怜体无比复夜引兵出门不知有汉,无论魏晋相如引车避匿形容枯槁,颜色憔悴操军不利,引次江北2. 请看看下列句子中划线词语的含义①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顾臣于草庐之中 (色彩变化)译:先帝不因为我低贱鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中来看望我②璧有瑕,请指示王(单、双音节词的变化)译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看③所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也(词义变化)译: (我)派遣军队守住函谷关的原因,是防备其他盗贼进来和意外变故3、请看看下列句子中划线词语的含义①一狼径去,其一犬坐于前名做状)译:一只狼径直地离开了,其中的(另一只)象狗一样坐在屠者的面前②君子死知已,提剑出燕京(为动)译:君子为知已而死,提着剑离开燕京③先生之恩,生死而肉骨也 《中山狼传》 ) (使动)译:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!4、注意下列句中一词多义适千里者,三月聚粮北冥有鱼,其名为鲲贫贱有此女,始适还家门中有双飞鸟,自名为鸳鸯处分适兄意,那得任自专莫名其妙适得府君书,明日来迎汝至人无已,神人无功,圣人无名5、注意下列句中的比喻①乃使蒙恬北筑长城而守藩篱(比喻)译:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边防②臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?(借代)译:我认为老百姓之间的交往,尚且不相互欺骗,更何况大的国家呢?③何故怀瑾握瑜而自令见放为?(比喻)译文:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?6、注意下列句中的委婉说法①若有从君惠而免之,三年将拜君赐译:如果仰赖贵国国君的恩惠,我们国君赦免了我们,三年后我们将要兴师报仇。

      ②生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志(《陈情表》) 译:我生下来六个月,慈爱的父亲就离开我去世了;到了四岁,舅父强迫母亲改变守节的志愿,把她嫁给了别人2 预习反馈:学生6 人分别口头翻译几组句子,其他学生点评课堂探究】阅读短文《身无长物》 ,并将下面文言语段翻译成现代汉语,特别注意加线的词语:王恭从会稽还, 王大看之 见其坐六尺簟, 因语恭: “卿东来, 故应有此物, 可以一领及我 ”恭无言大去后,即举所坐者送之既无余席,便坐荐上后大闻之,甚惊,曰:“吾本谓卿多,故求耳 ”对曰:“丈人不悉恭,恭作人,无长物学生活动:根据学习内容要求可分别设置自主探究、小组合作、展示交流、 归纳小结等环节)学生活动1 小组合作,自主探究:请学生找出该文段的语法知识点展示交流 :如:①坐六尺簟:坐于六尺簟②东:名词作状语,从东边③可以:古今异义,可以拿④去:离开⑤所坐者:所字结构,所坐的竹席学生活动2 小组合作,自主探究:请学生翻译划线的三个句子展示交流:①你从东边来,所以应该有这东西,可以拿一条给我②王大离开后,王恭就拿自己坐的那条竹席送给他③您老人家不了解我,我做人,身边没有多余的东西当堂检测】(宋濂) 尝与客饮, 帝密使人侦视。

      翌日, 问濂昨饮酒否,坐客为谁, 馔何物 濂具以实对笑曰: “诚然,卿不朕欺 ”间召问郡臣臧否,濂惟举其善者,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也 ”主事茹太素上书万余言帝怒,问廷臣或指其书曰“此不敬,此诽谤非法问濂,对曰: “彼尽忠于陛下耳,陛下方开言路,恶可深罪?”既而帝览其书,有足采者悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂,几误罪言者 《明史·宋濂传》 )[注]宋濂,字景濂,明代著名文学家、史学家1)诚然,卿不朕欺(2 分)译:确实如此,你不欺骗我注意“诚然”的解释和“不朕欺”的语序,各1 分(2)陛下方开言路,恶可深罪(3 分)译:陛下刚刚广开言路,怎么能过分给他加罪?(译出大意,1 分译对“方”和“深罪”,各 1 分)(3)微景濂,几误罪言者(3 分)译:如果没有景濂,我几乎错怪进言的人译出大意, 1 分译对“微”和“几” ,各 1 分)宋濂的性格比较诚实谨慎,他在内庭做官很长时间,从来没有在背后指摘过别人的过错他的居室署名叫做“温树”,如果有客人在谈话时问起了他禁忌的话题,他就指给客人们看,表示不愿谈论此事一次他和客人一起饮酒,高祖朱元璋秘密的派人去侦查他的行动第二天, 朱元璋问宋濂昨天有没有喝酒,都请了哪些客人,吃了些什么食物,宋濂就一一照实情回答。

      朱元璋满意的笑道:“说得不错,看来你没有欺骗我朱元璋有时候会把宋濂叫来,问他大臣们最近都有哪些功过得失,宋濂只列举那些品行好的人汇报,他说: “那些品行好的人和我交往,所以我了解他们;而那些品行不好的,我不和他们往来,所以我也没法了解他们3 一次, 主事茹太素写了一份一万多字的奏折,惹得朱元璋大发雷霆,于是就问大臣们如何处理茹太素,有人指着他上的奏章说:“这份奏章的内容对陛下不尊敬,是诽谤陛下,是不合乎法度的朱元璋又问宋濂的意见,宋濂答道:“他是对陛下尽忠啊,如今陛下刚刚广开言路,不可重重的处罚这样敢于直言的大臣过了一会,朱元璋浏览了一下这份奏章,觉得其中有值得采纳的意见于是朱元璋便把大臣都召集起来,训斥了他们一顿,并叫着宋濂的字(表示亲近和赞赏)说:“要是没有景濂,我几乎就错误的处罚了敢于直言的人啊于是朱元璋在朝堂上表扬宋濂说:“我听说第一等人是圣人,其次叫做贤人, 再其 次就是君子宋景濂为我工作了十九年,从来不曾说过一句假话,从来没有背地里议论过一个人的短处,自始至终言行一致,从无二心,这不只是君子的风范,更可以称作是贤者了 (以上是学生的动笔过程)【归纳总结】例 1:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

      《岳阳楼记》 )译为:庆历四年的春天,滕子京被贬官做了巴陵郡的太守说明:句子中的“庆历”是年号,“滕子京”是人名, “巴陵郡”是地名这些专有名词不必翻译,照搬即可方法一:总结:凡是专用词语如人名、地名、国名、朝代名、年号、官职名、器具、度量衡名称等,均保留不译例 2:而翁归,自与汝复算耳!( 《促织》)译为:“而” “翁”“汝”应分别换成“你”“爹”“你” 全句可译为“你爹回来,自会和你再算账的”方法二:总结:翻 译时 应把古词换成现代词 (双音节词替换单音节词、通假字、古今异义词)例 3:夫晋,何厌之有?( 《烛之武退秦师》 )译为:“夫”是发语词,译时应删去全句可译为“晋国,有什么满足的呢”方法三:总结: 有些文言虚词在句中只起语法作用,无实在意义,在翻译时不必也不能落实,可删去不译例 4:故与李斯同邑而尝学事焉,乃征为廷尉译为:方法四:总结:文言文中省略的成分,在翻译时也应增补出来例 5:古之人不余欺也 ( 《石钟山记》 )译为: “不余欺”调整为“不欺余”全句可译为“古人没有欺骗我啊方法五:总结:文言文中变式句(谓语前置、定语后置、宾语前置、介宾结构后置等)较多,翻译时,这些句子的词序需要调整。

      以上是学生做题,然后讨论,交流,总结方法)【问题拓展】1、把下面一段文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语赵人患鼠, 乞猫于中山 中山之人予之猫,善捕鼠及鸡 月余,鼠尽而其鸡亦尽其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰: “是非若所知也吾之患在鼠,不在乎无鸡夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墙,毁伤吾器用,吾将饥寒焉不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何去之猫也?”(1)盍去诸?(2 分)4 译:为什么不扔掉(赶走)这只猫呢(采分点“盍”、 “诸”两个兼词)(2)是非若所知也 (2 分)译:这不是你所了解的(采分点判断句式和“是非”、 “若” )(3)不病于无鸡乎?(1 分)译: (害处)不是比没有鸡更大吗?(4)无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何去之猫也?(3 分)译 : 没有鸡,不吃鸡也就罢了,距离饥寒还很远,为什么要扔掉(赶走)这只猫呢,(采分点“则己耳”的语气,“去” 、 “犹”和“若之何” )患:名词意动用法,以 ,, 为祸患盍:何不是非:古今异义,这不是,, 乎:相当于“于” 病:弊病,这里名作动,指有害处若之何:为什么有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山去找猫。

      中山人给了他猫这猫既善于捉老鼠,也善于捉鸡过了一个多月,老鼠少了,鸡也没有了他的儿子很担心,对他父亲说:“为什么不把猫赶走呢 ?”他父亲说:“这就是你不知道的了我怕的是老鼠, 不是没有鸡 有了老鼠,就会吃我的粮食,毁我的衣服,穿我的墙壁,啃我的用具,我就会饥寒交迫,害处不是比没有鸡更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,离开饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?”2、把下面一段文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语孟子曰:“今之事君者曰: ‘我能为君辟土地,充府库’——今之所谓良臣,古之所谓民贼也君不乡道,不志于仁,而求富之,是富桀①也‘我能为君约与国,战必克之’——今之所谓良臣, 古之所谓民贼也君不向道, 不志于仁, 而求为之强战, 是辅桀也 由今之道,无变今之俗,虽与之天下,不能一朝居也[注]①桀:夏桀,暴君①今之事君者曰: ‘我能为君辟土地,充府库4 分)译:现在侍奉国君的人说:“我能替国君开辟疆土,充实府库②君不乡道,不志于仁,而求富之,是富桀也4 分)译:君王不向往王道,不追求仁政,(侍奉国君的人)却谋求使国君富有,这是让像夏桀一样的暴君富有啊 (以上是学生的冲刺高考的练习)。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.