电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

《如梦令》李清照宋词注释翻译赏析

14页
  • 卖家[上传人]:A****2
  • 文档编号:357489469
  • 上传时间:2023-08-09
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:18.46KB
  • / 14 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 1、 如梦令李清照宋词注释翻译赏析如梦令李清照宋词解释翻译赏析1 作品简介如梦令是宋代女词人李清照的词作。如梦令有两首,分别是如梦令常记溪亭日暮如梦令昨夜雨疏风骤。第一首是忆昔词,寥寥数语,好似是任凭而出,却又惜墨如金,句句含有深意。开头两句,写沉醉兴奋之情。接着写“兴尽”归家,又“误入”荷塘深处,别有天地,更令人流连。最终一句,纯洁天真,言尽而意不尽。 全词不事雕琢,富有一种自然之美,它以女词人特有的方式表达了她早期生活的情趣和心境,境地秀丽怡人,以尺幅之短给人以足够的美的享受。 如梦令昨夜雨疏风骤是宋代女词人李清照的早期词作。其主要内容为:春夜里大自然经受了一场风吹雨打,词人预感到庭园中的花木必定是绿叶繁茂,花事凋零了。因此,翌日早晨她急迫地向“卷帘人”询问室外的变化,马虎的“卷帘人”却答之以“海棠照旧”。对此,词人禁不住连用两个“知否”与一个“应是”来订正其观看的粗疏与答复的错误。“绿肥红瘦”一句,形象地反映出对春天将逝的惋惜之情。全词委婉地表达了怜花惜花的心情,充分表达出对大自然、对春天的宠爱,也流露了内心的苦闷。篇幅虽短,但含蓄蕴藉,意味深长,以景衬情,委曲精工,轻灵新巧,对人物

      2、心理心情的刻画栩栩如生,以对话推动词意进展,跌宕起伏,极尽传神之妙,显示出深厚的艺术功力。后人对此词评价甚高,尤其是“绿肥红瘦”一句,更为历代文人所激赏。 作品原文 如梦令 李清照 其一 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。 其二 昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠照旧。知否,知否?应是绿肥红瘦。 作品解释 其一 如梦令:词牌名,又名“忆仙姿”“宴桃源”。五代时后唐庄宗李存勗创作。清真集入“中吕调”。三十三字,五仄韵,一叠韵。 常记:长期记忆。溪亭:临水的亭台。 兴尽:尽了酒宴兴致。 藕花:荷花。 争:怎,怎么。 鸥鹭:泛指水鸟。 其二 如梦令,又名“忆仙姿”“宴桃源”。五代时后唐庄宗(李存勗)创作。清真集入“中吕调”。三十三字,五仄韵,一叠韵。 雨疏风骤:雨点稀疏,晚风急猛。疏:指稀疏。 浓睡不消残酒:虽然睡了一夜,仍有余醉未消。浓睡:酣睡 残酒:尚未消散的醉意。 卷帘人:有学者认为此指侍女。 绿肥红瘦:绿叶繁茂,红花凋零。 作品译文 其一 还记得那次在溪边亭中游玩日色已暮,沉迷在秀丽的风光中遗忘了回家的路。尽兴以后大家乘着夜

      3、色赶快掉转船头,却不料走错了路小船划进了藕花深处。怎么出去呢?怎么出去呢?叽喳声惊叫声划船声惊起了一滩鸣鹭。 其二 昨夜雨虽然下得稀疏,风却刮得急猛,沉沉的酣睡却不能把残存的酒力全部消尽。问那正在卷帘的侍女:庭园里海棠花现在怎么样了?她说海棠花照旧和昨天一样。你可知道,你可知道,这个季节应当是绿叶繁茂,红花凋零了。 创作背景 如梦令常记溪亭日暮 此为忆昔之词,非当时当地所作。李清照十八岁之前到汴京,二十四岁时,翁舅赵挺之被罢相,不久她便随丈夫赵明诚“屏居乡里十年”,离开京城到了青州,也离开了与她有诗词唱和之谊的前辈晁补之、张耒等人。赵明诚是金石学家,“屏居”初年,李清照的创作雅兴,一度转移到与丈夫共同搜集、整理、勘校金石书籍方面。所以此词当是结婚前后,居汴京时,回忆家乡往事而写成的,也就是词人十六七岁至二十三四岁之间的作品。细审行实,此词大致可系于她十六岁(宋哲宗元符二年,1099年)之时,是时她来到汴京不久,此词亦当是她的处女之作。 如梦令昨夜雨疏风骤 此词是李清照的早期作品。依据陈祖美编的李清照简明年表,此词作于宋哲宗元符三年(1100年)前后。 作品鉴赏 如梦令常记溪亭日暮 现存

      4、李清照如梦令词有两首,都是记游赏之作,都写了酒醉、花美,清爽别致。这首如梦令以李清照特有的方式表达了她早期生活的情趣和心境,境地秀丽怡人,以尺幅之短给人以足够的美的享受。 “常记”两句起笔平淡,自然和谐,把读者自然而然地引到了她所制造的词境。“常记”明确表示追述,地点“溪亭”,时间是“日暮”,饮宴以后,已经醉得连回去的路径都辨识不出了。“沉醉”二字却露了心底的欢愉,“不知归路”也曲折传出流连忘返的情致,看起来,这是一次给留下了深刻印象的格外快活的游赏。果真,接写的“兴尽”两句,就把这种意兴递进了一层,兴尽方才回舟,那末,兴未尽呢?恰恰说明兴致之高,不想回舟。而“误入”一句,行文流畅自然,毫无斧凿痕迹,同前面的“不知归路”相照顾,显示了仆人公的忘情心态。盛放的荷花丛中正有一叶扁舟摇荡舟上是游兴未尽的少年才女,这样的美景,一下子跃然纸上,呼之欲出。一连两个“争渡”,表达了仆人公急于从迷途中找寻出路的焦灼心情。正是由于“争渡”,所以又“惊起一滩鸥鹭”,把停栖洲渚上的水鸟都吓飞了。至此,词嘎然而止,言尽而意未尽,耐人寻味。 这首小令用词简练,只选取了几个片断以优闲的游兴始,中经溪亭玩醉,急迫回

      5、舟,误入藕花,最终惊起鸥鹭,全词最终一切都统一在白色鸥鹭苍茫暮色的大自然风光之中,把移动着的风景和怡然的心情融合一起,写出了青春年少时的好心情。动作和心情,起伏变化,很富于节奏感。词人把瞬时的神情,瞬时的动作,瞬时的音容,瞬时的风光,联成一个有机的整体,一个极富立体感的生活画面。这是一个永恒的活生生的生活画面。这是画面在清爽之景中渗透了野逸之情。正所谓“少年情怀自是得”。它不像醉花阴“薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽”那样带着富贵之气,也不像声声慢“梧桐更兼细雨,到黄昏点点滴滴”那样带着衰飒之气,而是表现了青春时期的野逸之气。 如梦令昨夜雨疏风骤 李清照虽然不是一位高产的作家,其词流传至今的只不过四五十首,但却“无一首不工”,“为词家一大宗矣”。这首如梦令,便是“天下称之”的不朽名篇。这首小令,有人物,有场景,还有对白,充分显示了宋词的语言表现力和词人的才华。小词借宿酒醒后询问花事的描写,曲折委婉地表达了词人的惜花伤春之情,语言清爽,词意隽永。 起首两句,辞面上虽然只写了昨夜饮酒过量,翌日晨起宿酲尚未尽消,但在这个辞面的背后还潜藏着另一层意思,那就是昨夜酒醉是由于惜花。这位女词人不忍看到明朝

      6、海棠花谢,所以昨夜在海棠花下才饮了过量的酒,直到今朝尚有余醉。 三、四两句所写,是惜花心理的必定反映。尽管饮酒致醉一夜浓睡,但清晓酒醒后所关心的第一件事仍是园中海棠。词人情知海棠不堪一夜骤风疏雨的揉损,窗外定是残红狼藉,落花满眼,却又不忍亲见,于是试着向正在卷帘的侍女问个到底。一个“试”字,将词人关心花事却又可怕听到花落的消息、不忍亲见落花却又想知道到底的冲突心理,表达得贴切入微,曲折有致。“试问”的结果“却道海棠照旧。”侍女的答复却让词人感到特别意外。原来以为经过一夜风雨,海棠花确定凋谢得不成样子了,可是侍女卷起窗帘,看了看外面之后,却漫不经心地答道:海棠花还是那样。一个“却”字,既说明侍女对女仆人委曲的心事毫无觉察,对窗外发生的变化无动于衷,也说明词人听到答话后感到疑心不解。她想:“雨疏风骤”之后,“海棠”怎会“照旧”呢?这就特别自然地带出了结尾两句。 “知否?知否?应是绿肥红瘦。”这既是对侍女的反诘,也像是自言自语:这个马虎的丫头,你知道不知道,园中的海棠应当是绿叶繁茂、红花稀有才是。这句对白写出了诗画所不能道,写出了伤春易春的闺中人简洁的”神情口吻,可谓“传神之笔。“应是”,说

      7、明词人对窗外景象的推想与推断,口吻极当。由于她到底尚未亲眼目睹,所以说话时要留有余地。同时,这一词语中也暗含着“必定是”和“不得不是”之意。海棠虽好,风雨无情,它是不行能长开不谢的。一语之中,含有不尽的无可奈何的惜花情在,可谓语浅意深。而这一层惜花的殷殷情意,自然是“卷帘人”所不能体察也无须更多理睬的,她到底不能像她的女仆人那样感情细腻,那样对自然和人生有着更深的感悟。这或许是她所以作出上面的答复的缘由。末了的“绿肥红瘦”一语,更是全词的精绝之笔,历来为世人所称道。“绿”代替叶,“红”代替花,是两种颜色的比照;“肥”形容雨后的叶子因水份充分而茂盛肥大,“瘦”形容雨后的花朵因不堪雨打而凋谢稀有,是两种状态的比照。原来平寻经常的四个字,经词人的搭配组合,竟显得如此颜色鲜亮、形象生动,这实在是语言运用上的一个制造。由这四个字生发联想,那“红瘦”正是说明春天的渐渐消逝,而“绿肥”正是象征着绿叶成荫的盛夏的马上降落。这种极富概括性的语言,又实在令人叹为观止。 这首小词,只有短短六句三十三言,却写得曲折委婉,极有层次。词人因惜花而痛饮,因情知花谢却又抱一丝幸运心理而“试问”,因不信任“卷帘人”的答

      8、复而再次反问,如此层层转折,步步深入,将惜花之情表达得摇曳多姿。 简介 李清照(1084年3月13日1155年?),号易安居士,汉族,齐州济南(今山东省济南市章丘区)人。宋代女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。李清照诞生于书香门第,早期生活优裕,其父李格非藏书甚富,她小时候就在良好的家庭环境中打下文学根底。出嫁后与夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理。金兵入据中原时,流寓南方,境遇孤苦。所作词,前期多写其闲适生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚高雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,局部篇章感时咏史,情辞大方,与其词风不同。有易安居士文集易安词,已散佚。后人有漱玉词辑本。今有李清照集校注。 如梦令李清照宋词解释翻译赏析2 原文 如梦令 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。 作品解释 如梦令:词牌名,又名“忆仙姿”“宴桃源”。五代时后唐庄宗李存勗创作。清真集入“中吕调”。三十三字,五仄韵,一叠韵。 常记:长期记忆。溪亭:临水的亭台。 兴尽:尽了酒宴兴致。 藕花:荷花。 争:怎,怎么。 鸥鹭:泛指水鸟。 作品译文 还记得那次在溪边亭中游玩日色已暮,沉迷在秀丽的风光中遗忘了回家的路。尽兴以后大家乘着夜色赶快掉转船头,却不料走错了路小船划进了藕花深处。怎么出去呢?怎么出去呢?叽喳声惊叫声划船声惊起了一滩鸣鹭。 创作背景 此为忆昔之词,非当时当地所作。李清照十八岁之前到汴京,二十四岁时,翁舅赵挺之被罢相,不久她便随丈夫赵明诚“屏居乡里十年”,离开京城到了青州,也离开了与她有诗词唱和之谊的前辈晁补之、张耒等人。赵明诚是金石学家,“屏居”初年,李清照的创作雅兴,一度转移到与丈夫共同搜集、整理、勘校金石书籍方面。所以此词当是结婚前后,居汴京时,回忆家乡往事而写成的,也就是词人十六七岁至二十三四岁之间的作品。细审行实,此词大致可系于她十六岁(宋哲宗元符二年,1099年)之时,是时她来到汴京不久,此词亦当是她的处女之作。 作品鉴赏 现存李清照如梦令词有两首,都是记游赏之作,都写了酒醉、花美,清爽别致。这首如梦令以李清照特有的方式表达了她早期生活的情趣和心境,境地秀丽怡人,以尺幅之短给人

      《《如梦令》李清照宋词注释翻译赏析》由会员A****2分享,可在线阅读,更多相关《《如梦令》李清照宋词注释翻译赏析》请在金锄头文库上搜索。

      点击阅读更多内容
    最新标签
    监控施工 信息化课堂中的合作学习结业作业七年级语文 发车时刻表 长途客运 入党志愿书填写模板精品 庆祝建党101周年多体裁诗歌朗诵素材汇编10篇唯一微庆祝 智能家居系统本科论文 心得感悟 雁楠中学 20230513224122 2022 公安主题党日 部编版四年级第三单元综合性学习课件 机关事务中心2022年全面依法治区工作总结及来年工作安排 入党积极分子自我推荐 世界水日ppt 关于构建更高水平的全民健身公共服务体系的意见 空气单元分析 哈里德课件 2022年乡村振兴驻村工作计划 空气教材分析 五年级下册科学教材分析 退役军人事务局季度工作总结 集装箱房合同 2021年财务报表 2022年继续教育公需课 2022年公需课 2022年日历每月一张 名词性从句在写作中的应用 局域网技术与局域网组建 施工网格 薪资体系 运维实施方案 硫酸安全技术 柔韧训练 既有居住建筑节能改造技术规程 建筑工地疫情防控 大型工程技术风险 磷酸二氢钾 2022年小学三年级语文下册教学总结例文 少儿美术-小花 2022年环保倡议书模板六篇 2022年监理辞职报告精选 2022年畅想未来记叙文精品 企业信息化建设与管理课程实验指导书范本 草房子读后感-第1篇 小数乘整数教学PPT课件人教版五年级数学上册 2022年教师个人工作计划范本-工作计划 国学小名士经典诵读电视大赛观后感诵读经典传承美德 医疗质量管理制度 2
    关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
    手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
    ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.