电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
换一换
首页 金锄头文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

《如梦令》李清照宋词注释翻译赏析

  • 资源ID:357489469       资源大小:18.46KB        全文页数:14页
  • 资源格式: DOCX        下载积分:0金贝
快捷下载 游客一键下载
账号登录下载
微信登录下载
三方登录下载: 微信开放平台登录   支付宝登录   QQ登录  
二维码
微信扫一扫登录
下载资源需要0金贝
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
如填写123,账号就是123,密码也是123。
验证码:   换一换

 
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
    
1、金锄头文库是“C2C”交易模式,即卖家上传的文档直接由买家下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益全部归上传人(卖家)所有,作为网络服务商,若您的权利被侵害请及时联系右侧客服;
2、如你看到网页展示的文档有jinchutou.com水印,是因预览和防盗链等技术需要对部份页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有jinchutou.com水印标识,下载后原文更清晰;
3、所有的PPT和DOC文档都被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;下载前须认真查看,确认无误后再购买;
4、文档大部份都是可以预览的,金锄头文库作为内容存储提供商,无法对各卖家所售文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;
5、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据;
6、如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以点击右侧栏的客服。
下载须知 | 常见问题汇总

《如梦令》李清照宋词注释翻译赏析

如梦令李清照宋词注释翻译赏析如梦令李清照宋词解释翻译赏析1 作品简介如梦令是宋代女词人李清照的词作。如梦令有两首,分别是如梦令·常记溪亭日暮如梦令·昨夜雨疏风骤。第一首是忆昔词,寥寥数语,好似是任凭而出,却又惜墨如金,句句含有深意。开头两句,写沉醉兴奋之情。接着写“兴尽”归家,又“误入”荷塘深处,别有天地,更令人流连。最终一句,纯洁天真,言尽而意不尽。 全词不事雕琢,富有一种自然之美,它以女词人特有的方式表达了她早期生活的情趣和心境,境地秀丽怡人,以尺幅之短给人以足够的美的享受。 如梦令·昨夜雨疏风骤是宋代女词人李清照的早期词作。其主要内容为:春夜里大自然经受了一场风吹雨打,词人预感到庭园中的花木必定是绿叶繁茂,花事凋零了。因此,翌日早晨她急迫地向“卷帘人”询问室外的变化,马虎的“卷帘人”却答之以“海棠照旧”。对此,词人禁不住连用两个“知否”与一个“应是”来订正其观看的粗疏与答复的错误。“绿肥红瘦”一句,形象地反映出对春天将逝的惋惜之情。全词委婉地表达了怜花惜花的心情,充分表达出对大自然、对春天的宠爱,也流露了内心的苦闷。篇幅虽短,但含蓄蕴藉,意味深长,以景衬情,委曲精工,轻灵新巧,对人物心理心情的刻画栩栩如生,以对话推动词意进展,跌宕起伏,极尽传神之妙,显示出深厚的艺术功力。后人对此词评价甚高,尤其是“绿肥红瘦”一句,更为历代文人所激赏。 作品原文 如梦令 李清照 其一 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。 其二 昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠照旧。知否,知否?应是绿肥红瘦。 作品解释 其一 如梦令:词牌名,又名“忆仙姿”“宴桃源”。五代时后唐庄宗李存勗创作。清真集入“中吕调”。三十三字,五仄韵,一叠韵。 常记:长期记忆。溪亭:临水的亭台。 兴尽:尽了酒宴兴致。 藕花:荷花。 争:怎,怎么。 鸥鹭:泛指水鸟。 其二 如梦令,又名“忆仙姿”“宴桃源”。五代时后唐庄宗(李存勗)创作。清真集入“中吕调”。三十三字,五仄韵,一叠韵。 雨疏风骤:雨点稀疏,晚风急猛。疏:指稀疏。 浓睡不消残酒:虽然睡了一夜,仍有余醉未消。浓睡:酣睡 残酒:尚未消散的醉意。 卷帘人:有学者认为此指侍女。 绿肥红瘦:绿叶繁茂,红花凋零。 作品译文 其一 还记得那次在溪边亭中游玩日色已暮,沉迷在秀丽的风光中遗忘了回家的路。尽兴以后大家乘着夜色赶快掉转船头,却不料走错了路小船划进了藕花深处。怎么出去呢?怎么出去呢?叽喳声惊叫声划船声惊起了一滩鸣鹭。 其二 昨夜雨虽然下得稀疏,风却刮得急猛,沉沉的酣睡却不能把残存的酒力全部消尽。问那正在卷帘的侍女:庭园里海棠花现在怎么样了?她说海棠花照旧和昨天一样。你可知道,你可知道,这个季节应当是绿叶繁茂,红花凋零了。 创作背景 如梦令·常记溪亭日暮 此为忆昔之词,非当时当地所作。李清照十八岁之前到汴京,二十四岁时,翁舅赵挺之被罢相,不久她便随丈夫赵明诚“屏居乡里十年”,离开京城到了青州,也离开了与她有诗词唱和之谊的前辈晁补之、张耒等人。赵明诚是金石学家,“屏居”初年,李清照的创作雅兴,一度转移到与丈夫共同搜集、整理、勘校金石书籍方面。所以此词当是结婚前后,居汴京时,回忆家乡往事而写成的,也就是词人十六七岁至二十三四岁之间的作品。细审行实,此词大致可系于她十六岁(宋哲宗元符二年,1099年)之时,是时她来到汴京不久,此词亦当是她的处女之作。 如梦令·昨夜雨疏风骤 此词是李清照的早期作品。依据陈祖美编的李清照简明年表,此词作于宋哲宗元符三年(1100年)前后。 作品鉴赏 如梦令·常记溪亭日暮 现存李清照如梦令词有两首,都是记游赏之作,都写了酒醉、花美,清爽别致。这首如梦令以李清照特有的方式表达了她早期生活的情趣和心境,境地秀丽怡人,以尺幅之短给人以足够的美的享受。 “常记”两句起笔平淡,自然和谐,把读者自然而然地引到了她所制造的词境。“常记”明确表示追述,地点“溪亭”,时间是“日暮”,饮宴以后,已经醉得连回去的路径都辨识不出了。“沉醉”二字却露了心底的欢愉,“不知归路”也曲折传出流连忘返的情致,看起来,这是一次给留下了深刻印象的格外快活的游赏。果真,接写的“兴尽”两句,就把这种意兴递进了一层,兴尽方才回舟,那末,兴未尽呢?恰恰说明兴致之高,不想回舟。而“误入”一句,行文流畅自然,毫无斧凿痕迹,同前面的“不知归路”相照顾,显示了仆人公的忘情心态。盛放的荷花丛中正有一叶扁舟摇荡舟上是游兴未尽的少年才女,这样的美景,一下子跃然纸上,呼之欲出。一连两个“争渡”,表达了仆人公急于从迷途中找寻出路的焦灼心情。正是由于“争渡”,所以又“惊起一滩鸥鹭”,把停栖洲渚上的水鸟都吓飞了。至此,词嘎然而止,言尽而意未尽,耐人寻味。 这首小令用词简练,只选取了几个片断以优闲的游兴始,中经溪亭玩醉,急迫回舟,误入藕花,最终惊起鸥鹭,全词最终一切都统一在白色鸥鹭苍茫暮色的大自然风光之中,把移动着的风景和怡然的心情融合一起,写出了青春年少时的好心情。动作和心情,起伏变化,很富于节奏感。词人把瞬时的神情,瞬时的动作,瞬时的音容,瞬时的风光,联成一个有机的整体,一个极富立体感的生活画面。这是一个永恒的活生生的生活画面。这是画面在清爽之景中渗透了野逸之情。正所谓“少年情怀自是得”。它不像醉花阴“薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽”那样带着富贵之气,也不像声声慢“梧桐更兼细雨,到黄昏点点滴滴”那样带着衰飒之气,而是表现了青春时期的野逸之气。 如梦令·昨夜雨疏风骤 李清照虽然不是一位高产的作家,其词流传至今的只不过四五十首,但却“无一首不工”,“为词家一大宗矣”。这首如梦令,便是“天下称之”的不朽名篇。这首小令,有人物,有场景,还有对白,充分显示了宋词的语言表现力和词人的才华。小词借宿酒醒后询问花事的描写,曲折委婉地表达了词人的惜花伤春之情,语言清爽,词意隽永。 起首两句,辞面上虽然只写了昨夜饮酒过量,翌日晨起宿酲尚未尽消,但在这个辞面的背后还潜藏着另一层意思,那就是昨夜酒醉是由于惜花。这位女词人不忍看到明朝海棠花谢,所以昨夜在海棠花下才饮了过量的酒,直到今朝尚有余醉。 三、四两句所写,是惜花心理的必定反映。尽管饮酒致醉一夜浓睡,但清晓酒醒后所关心的第一件事仍是园中海棠。词人情知海棠不堪一夜骤风疏雨的揉损,窗外定是残红狼藉,落花满眼,却又不忍亲见,于是试着向正在卷帘的侍女问个到底。一个“试”字,将词人关心花事却又可怕听到花落的消息、不忍亲见落花却又想知道到底的冲突心理,表达得贴切入微,曲折有致。“试问”的结果“却道海棠照旧。”侍女的答复却让词人感到特别意外。原来以为经过一夜风雨,海棠花确定凋谢得不成样子了,可是侍女卷起窗帘,看了看外面之后,却漫不经心地答道:海棠花还是那样。一个“却”字,既说明侍女对女仆人委曲的心事毫无觉察,对窗外发生的变化无动于衷,也说明词人听到答话后感到疑心不解。她想:“雨疏风骤”之后,“海棠”怎会“照旧”呢?这就特别自然地带出了结尾两句。 “知否?知否?应是绿肥红瘦。”这既是对侍女的反诘,也像是自言自语:这个马虎的丫头,你知道不知道,园中的海棠应当是绿叶繁茂、红花稀有才是。这句对白写出了诗画所不能道,写出了伤春易春的闺中人简洁的”神情口吻,可谓“传神之笔。“应是”,说明词人对窗外景象的推想与推断,口吻极当。由于她到底尚未亲眼目睹,所以说话时要留有余地。同时,这一词语中也暗含着“必定是”和“不得不是”之意。海棠虽好,风雨无情,它是不行能长开不谢的。一语之中,含有不尽的无可奈何的惜花情在,可谓语浅意深。而这一层惜花的殷殷情意,自然是“卷帘人”所不能体察也无须更多理睬的,她到底不能像她的女仆人那样感情细腻,那样对自然和人生有着更深的感悟。这或许是她所以作出上面的答复的缘由。末了的“绿肥红瘦”一语,更是全词的精绝之笔,历来为世人所称道。“绿”代替叶,“红”代替花,是两种颜色的比照;“肥”形容雨后的叶子因水份充分而茂盛肥大,“瘦”形容雨后的花朵因不堪雨打而凋谢稀有,是两种状态的比照。原来平寻经常的四个字,经词人的搭配组合,竟显得如此颜色鲜亮、形象生动,这实在是语言运用上的一个制造。由这四个字生发联想,那“红瘦”正是说明春天的渐渐消逝,而“绿肥”正是象征着绿叶成荫的盛夏的马上降落。这种极富概括性的语言,又实在令人叹为观止。 这首小词,只有短短六句三十三言,却写得曲折委婉,极有层次。词人因惜花而痛饮,因情知花谢却又抱一丝幸运心理而“试问”,因不信任“卷帘人”的答复而再次反问,如此层层转折,步步深入,将惜花之情表达得摇曳多姿。 简介 李清照(1084年3月13日1155年?),号易安居士,汉族,齐州济南(今山东省济南市章丘区)人。宋代女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。李清照诞生于书香门第,早期生活优裕,其父李格非藏书甚富,她小时候就在良好的家庭环境中打下文学根底。出嫁后与夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理。金兵入据中原时,流寓南方,境遇孤苦。所作词,前期多写其闲适生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚高雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,局部篇章感时咏史,情辞大方,与其词风不同。有易安居士文集易安词,已散佚。后人有漱玉词辑本。今有李清照集校注。 如梦令李清照宋词解释翻译赏析2 原文 如梦令 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。 作品解释 如梦令:词牌名,又名“忆仙姿”“宴桃源”。五代时后唐庄宗李存勗创作。清真集入“中吕调”。三十三字,五仄韵,一叠韵。 常记:长期记忆。溪亭:临水的亭台。 兴尽:尽了酒宴兴致。 藕花:荷花。 争:怎,怎么。 鸥鹭:泛指水鸟。 作品译文 还记得那次在溪边亭中游玩日色已暮,沉迷在秀丽的风光中遗忘了回家的路。尽兴以后大家乘着夜色赶快掉转船头,却不料走错了路小船划进了藕花深处。怎么出去呢?怎么出去呢?叽喳声惊叫声划船声惊起了一滩鸣鹭。 创作背景 此为忆昔之词,非当时当地所作。李清照十八岁之前到汴京,二十四岁时,翁舅赵挺之被罢相,不久她便随丈夫赵明诚“屏居乡里十年”,离开京城到了青州,也离开了与她有诗词唱和之谊的前辈晁补之、张耒等人。赵明诚是金石学家,“屏居”初年,李清照的创作雅兴,一度转移到与丈夫共同搜集、整理、勘校金石书籍方面。所以此词当是结婚前后,居汴京时,回忆家乡往事而写成的,也就是词人十六七岁至二十三四岁之间的作品。细审行实,此词大致可系于她十六岁(宋哲宗元符二年,1099年)之时,是时她来到汴京不久,此词亦当是她的处女之作。 作品鉴赏 现存李清照如梦令词有两首,都是记游赏之作,都写了酒醉、花美,清爽别致。这首如梦令以李清照特有的方式表达了她早期生活的情趣和心境,境地秀丽怡人,以尺幅之短给人

注意事项

本文(《如梦令》李清照宋词注释翻译赏析)为本站会员(A****2)主动上传,金锄头文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即阅读金锄头文库的“版权提示”【网址:https://www.jinchutou.com/h-59.html】,按提示上传提交保证函及证明材料,经审查核实后我们立即给予删除!

温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。

分享当前资源【《如梦令》李清照宋词注释翻译赏析】到朋友圈,您即可以免费下载此资源!
微信扫一扫分享到朋友圈
二维码
操作提示:任选上面一个二维码,打开微信,点击“发现”使用“扫一扫”,即可将选择的网页分享到朋友圈
您可能感兴趣的------------------------------------------------------------------------------------------------------



关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.