
路旁展示非商业宣传品管理计划实施指引.pdf
4页地政總署 地政總署 Lands Department 路旁展示非商業宣傳品管理計劃實施指引路旁展示非商業宣傳品管理計劃實施指引 Management Scheme for the Display of Roadside Non-commercial Publicity Materials Implementation Guidelines 1. 目標綱領 1. 目標綱領 在政府土地上展示招貼及海報,包括展示路旁宣傳 品,除非獲得主管當局根據 《公眾衞生及市政條例》 (第 132 章)第 104(A)1 條給予書面准許1,否則即屬違法管理計劃旨在確保展示路旁宣傳品: (a)(a) 是為了提高公眾對涉及一般和重大社區利益 的非商業性質事宜的關注因此,立法會議員 及區議會議員為促進公眾關注或參與地方行 政和社區建設事務而與選民溝通所展示的宣 傳品,以及政府為推廣如「東亞運動會」 、 「清 潔香港」及「禁毒」等重要公眾活動和宣傳運 動而展示的宣傳品,會獲優先考慮; (b)(b) 是以有秩序的方式獲得許可,由管理計劃內訂 明的各類別人士展示於主管當局指定的展示 點; (c)(c) 不會危害使用有關道路的行人及駕駛者的安 全;以及 (d)(d) 符合管理計劃下的其他條款及條件,例如有關 保養及移走橫額的規定。
1. Objective The display of bills and posters on Government land including display of roadside publicity materials is an offence unless such display is with the written permission1 of the Authority by virtue of section 104A(1) of the Public Health and Municipal Services Ordinance, Cap.132. The Management Scheme aims at ensuring that the display of roadside publicity materials: (a) is for the purpose of the promotion of public awareness of matters of general and significant community interests of non-commercial nature. In this connection, priority will be given to such display which is by Legislative Council (LegCo) and District Council (DC) Members to communicate with their constituents, which seeks to promote public awareness or participation in matters of district administration and community building, and which is by the Government to promote important public events and campaigns such as the East Asian Games, “Keep Hong Kong Clean” and “Anti Drug Abuse”; (b) is permitted in an orderly fashion for those classes of persons specified in the Management Scheme at spots designated by the Authority; (c) will not prejudice the safety of pedestrians and motorists using the road concerned; and (d) is subject to such other terms and conditions provided in the Management Scheme such as the maintenance and removal of the banners. 2. 指定展示點的分配 2. 指定展示點的分配 (a)(a) 立法會議員 地方選區的立法會議員,每位一般可在其地方選區 所覆蓋的每個區議會區內選取 50 個指定展示點2。
功能界別的立法會議員,每位一般可在全港 18 個區 議會每區內選取 9 個指定展示點2議員須將其指定展示點平均分布於各區議會區內除了一些有特別 需要的功能界別議員外,議員在一個區議會區內可 以有超過配額最多 2 個的指定展示點,惟其所得指 定展示點的總數不得超逾以上所述的總體限額 2. Allocation of Designated Spots (a) LegCo Members Each LegCo Member from Geographical Constituencies (GCs) can in general choose 50 designated spots in each of the DC districts within his/her own GC2. For Functional Constituencies (FCs), each Member may in general choose 9 designated spots in each of the 18 DC districts2. Members shall distribute their designated spots evenly among the DC districts. With the exception of certain FC Members with special needs, Members may exceed their aforesaid quota by up to two spots in a DC district provided that the overall total number of their designated spots is not exceeded. (b)(b) 區議員 每位民選區議員一般可在其選區內選取 10 個指定 展示點,每位當然或委任議員一般亦可在其區議會 區內選取 10 個指定展示點;實際數目視乎個別區議 會對地政處提出的意見而定。
(b) DC Members Subject to any advice of individual DCs to the District Lands Offices (DLOs), each elected DC Member may in general choose 10 designated spots in his/her own constituency. Each ex officio or appointed member may also in general choose 10 designated spots in his/her own DC District. (c)(c) 如有需要,地政處或會抽籤決定分配指定展示 點有關申請人會獲邀監察抽籤過程 (c) Ballots may be conducted by the DLO to allocate the designated spots, if necessary. Applicants concerned will be invited to witness the balloting process. (d)(d) 立 法 會 或 區 議 會 議 員 放 棄 使 用 的 指 定 展 示 點,會撥入其他使用者的配額內,以供其他使用者, 例如政府部門及非牟利團體申請。
前述議員日後有 需要時,可從該配額中選取指定展示點 (d) When designated spots are not taken up by LegCo or DC Members, they will be transferred to the quota for other users, e.g. government departments and non-profit making organisations. These Members may select designated spots from such quota when they need them in future. 1 地政總署若干類別人員獲食物環境衞生署署長根據第 132 章第104A(1)(b)條授權發出該准許 1 Certain categories of officers in the Lands Department have been delegated the authority under section 104A(1)(b) of Cap. 132 by the Director of Food and Environmental Hygiene to give such permission. 2 現時以下 5 區(大埔、西貢、荃灣、葵青及灣仔)除外 2 At present, with the exception of five districts (Tai Po, Sai Kung, Tsuen Wan, Kwai Tsing and Wanchai) (e)(e) 其他使用者 (i) 每個區議會區內至少有 30 個指定展示點,可 供有關區議會及其轄下委員會申請。
(ii) 每個區議會區內至少有 50 個指定展示點,可 供政府部門(包括民政事務處)申請 (iii) 每個區議會區內至少有 100 個指定展示點,可 供非牟利組織申請來展示以該區居民為對象 的宣傳品3非牟利組織包括由政府資助或根據《稅務條例》(第 112 章)第 88 條獲豁免繳稅 的非政府組織及慈善團體、根據《社團條例》 (第 151 章)登記的組織、根據 《職工會條例》 (第 332 章)及《職工會登記規例》(第 332A 章)登記 的職工會及其他合法註冊的團體獲批准的申 請團體每次最多可獲分配 5 個指定展示點 (f)(f) 配予各類別使用者的實際配額,可視乎指定展 示點的整體供求而調整 (g) (g) 指定展示點一經分配後,使用者不得將其轉 讓、借出或分派給其他人士或團體使用 (e) Other users (i) There are at least 30 designated spots in each DC district for application by the relevant DC and its committees. (ii) There are at least 50 designated spots in each DC district for application by government departments (including the District Offices). (iii) There are at least 100 designated spots in each DC district for application by non-profit mak。
