
论英语图像诗的流变_王珂.pdf
6页là°ù: 2006- 01- 15Teº:王珂( 1966- ),男,重庆人,福建师范大学文学院教授,首都师范大学中国诗歌研究中心兼职教授,首都师范大学文学院在站博士后,主要从事诗歌文体学研究 ba1vÐÐ(¦Óö SÐñ)»28 2006M»4ù(9»135ù)Ôm^B¥@M王 珂(福建师范大学 文学院,福建 福州 350007)K1:诗是既吁求于眼又吁求于耳的艺术,诗人总是想把最好的词语放在最佳的地方 b在英语诗歌史上很早就出现了图像诗,在中世纪的英国诗人中还出现了一股创作热 b20世纪初期爆发的自由诗革命和意象派诗歌运动使诗的形体得到了更多的重视,图像诗也受到了高度重视,其代表诗人是威廉斯 b20世纪中叶以卡明斯为代表的具象诗人将图像诗创作推向了高潮 b图像诗在英语诗歌中源远流长,形成了独特的文体特征和文体价值 b以诗行排列成图案的/形体诗0和以字母的巧妙布局呈现出诗的意义的/具象诗0是英语现代图像诗的两大代表 b1oM:图像诗;具象诗;诗的形体;视觉效果Ïms Ë|: I106. 2 ÓDS½: A ÓcI|: 1001- 5744( 2006) 04- 0036- 06B ÏW@ÉÐBãPm^B@B^KîÔýT¥\,^;Úp¿»Úp¿9¥\,ñÇÚ×jÔý¥j $rT,9×jÔý¥P$rT bm^B^BÕÜMÔ aB¿BmÃ7î¥B,ÓV¹concrete poetry, concretei'/µ¥0 a/ 8 V(0¥ bÔBãN*üCm^B,ÏW@¥SB¦ÏÎCB"7T£,®ºo#w®(1475- 1530) aÉÐB¦DÍ#u+(GeorgeH erber,t 1593- 1633)© b/BK*^[Be¥ gh.lTi¥,^B¦Ì|P¥B¨Ó3:c/ H,ðÌüÔý¥j $îsµ bB¦ÌYÈs bB¥²Á^VUB¥p ailT¥j $8C,ñYÈ^?? ¥ byN,×jj $ZÊ¥B×jP $ZÊ¥BÓ'^µµs¥ bîµBTB$,ûBçñ µj $Ë b^,BtB¦÷ö æ¨B¥j $'÷ b8CB¥j $îs¥Ke¥ZE^ÜBMÔ¤^Bñþ8 b"¥8B( shaped verses)µÉ¥ åN,9¸ÔÏKµ ¥^DÍ#u+¥5¯«¥ý6 b0 [ 1] 5¯«¥ý6( Easter W ings)¥8Â/:Lord, who createdstman in wealth and store,Though foolishly he lost the same,Decaying more and moreT ill he becameMost poor.W ith theeO let me riseA s larks, harmoniously,And sing this day thy v ictories:Then shall the fall further the flight in me.M y tender age in sorrow did beg in:And stillw ith sicknesses and shameThou didst so punish sin,That I becameM ost thin.W ith theeLetme combine,And feel this day thy v ictory;For, if I imp my w ing on thine,A ffliction shall advance the flight inme.[u+# Ú X(RobertH errick, 1591- 1674)¥Bnj $].É¥B¹ è:Thus IPass byAnd die,As oneU nknown,And gone:I. m madeA shade,And laidI. th grave,There haveMy cave.Where tellI dwel,lFarewel.l)36)DÍ#¯ã(GeorgeW ither, 1588- 1667)¥5n,YP¥W6 ( F arew ell, Sw eet G roves) =ë*ùÔm^B¥}VT:Farewellsweet groves to you;Y ou hills, that highest dwel,lAnd a ll you humble vales, adieu.You wanton brooks and solitary rocks,M y dear companions al,l and you, my tender flocks!Farewel,l my pipe, and allthose pleasing songs, whosemoving strainsDelighted once the fairest nymphs that dance upon the pla ins;You discontents, whose deep and over- deadly smart,Have, w ithout pity, broke the truest heart;Sighs, tears, and every sad annoy,That erst did w ithme dwel,land all other. joyFarewel!lAdieu,Fa ir shepherdesses:Let garlands of sad yewAdorn your dainty golden tresses.I, that loved you, and often withmy quillM ade music that delighted fountain, grove, and hil:lI, whom you loved so, and w ith a sweet and chaste embrace.( Yea, with a thousand rarer favours) would vouchsafe to grace,I, now must leave you all alone, of love to pla in:And never pipe, nor never singe againImust, for evermore, be gone.And therefore bid I youAnd every oneAdieu.ÏW@B¦m^B¥]eÐH@¥ÉÐBãM1 b17W@,ÎCØ Xì( baroque),Õìä b¯ ÷®9Ë.dm^B8Ï¥L08,Âð7T¥5 ' v6nB(~r):受折磨的大地被扫过那些树那些郁金香的艳的花梢倾向一侧摇荡)))释放出你的爱让它流动刮吧!天啊,什么叫作诗人))) 如果真有?是一种人他们的词句能够以自己的方式一口咬透))) 由于真实有运动的形式咬住每一根新的枝条咬出受折磨的思想的实体咬紧那根基通往那最后一片叶尖的途径¯ ÷®7Tm^BH,ÈÈÜ.d¥B¥8ÐC}¥B¥8µ¹B8,ðip¥B¥8 bÂ5 v¥36 (~r)ü^Bn|.d¥ÔB8ÐC}¥L08²7®BT b.d¥ÔBYÈ1pBñBü^Bñ¥ 0,ðÜBñ 0sî+ñB,BññMî¹BñB,[N ç,÷¦Ù;¹f;-KúK ~. ,8?»-Kü µKb. ?0 [ 11]nB^YVB õ1uåÈ?¥1 a¸,ó¹f/Bñÿ+¥çl b%¥ 4?C,NB9µll¥M8,B®ñ 0î,ºµ»Bñ 0¥»BñMlove¥»Bñ3lv,"¥^¹)41)。
