
初三上册语文文言课文翻译:《江城子·密州出猎》.docx
3页初三上册语文文言课文翻译:?江城子·密州出猎? 原文 Original Text 译文 Translated Text 密州出猎 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍锦帽貂裘,千骑卷平冈为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎 我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙郎 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨,持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼 我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨!什么时候派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐我将使尽力气拉满雕弓,朝着西北瞄望,奋勇射杀敌人天狼 【注释】 [1]少年狂:我老头子也要学学年轻人的狂态 [2]左牵黄两句:左手牵着黄狗,右臂举着苍鹰 [3]锦帽貂裘:锦蒙帽,貂鼠裘,古代贵族服饰这里指打猎武士们的装束 [4]千骑:言从骑之盛,亦暗示太守身份太守是封疆大吏,略等于古之诸侯古制:诸侯千乘 [5]卷:形容飞马疾驰的样子 [6]倾城:倾动一城之意,整个城里的人,写随太守的观众之多。
[7]太守:作者自己,时苏轼任密州太守 [8]亲射虎两句:效仿当年孙权的典范,亲自射虎这里苏轼是以孙权自比孙郎即孙权?三国志middot;吴志?孙权本传载:二十三年十月,权将如吴,亲乘马射虎于亭马为虎所伤,权投以双戟,虎却废,常从张世击以戈获之 [9]酒酣:酒喝的很畅快 [10]开张:胸怀开扩,胆气豪壮 [11]持节云中两句:用汉文帝刘恒与冯唐故事据?汉书middot;冯唐传?记载:云中太守魏尚治军有方,使匈奴远避,不近云中之塞,一旦入侵,必所杀甚众后因报功时虏差六级多报了六颗首级,被文帝下之吏,削其爵冯唐竭力为魏尚辩白,认为文帝赏太轻,罚太重,颇失人心文帝幡然醒悟,当日便令冯唐持节赦免魏尚,官复原职,并拜冯唐为车骑都尉节:兵符,古代使节用以取信的凭证持节:是奉有朝廷重大使命云中:在今内蒙古托克托县境内,包括山西省西北一局部地区 苏轼当时在政治上处境不甚得意,在这里以守卫边疆的魏尚自许,希望得到朝廷的信任 [12]会:将要挽:拉开这句说:要把弓拉足,像满月一样圆 [13]天狼:星名楚辞middot;九歌middot;东君?:长矢兮射天狼晋书middot;天文志?云:狼一星在东井南,为野将,主侵掠。
词中以之比喻为对北宋边境屡有进犯的西夏等国。