电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

2018年6月六级翻译

1页
  • 卖家[上传人]:小**
  • 文档编号:90923652
  • 上传时间:2019-06-20
  • 文档格式:PDF
  • 文档大小:203.15KB
  • / 1 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 1、2018 年 6 月六级翻译解析 Part IV Translation (30 minutes) Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer sheet 2. 过去,拥有一辆私家车对大部分中国人而言是件奢侈的事。如今,私家车在中国随处可见。 汽车成了人们生活中不可或缺的一部分,他们不仅开车上下班,还经常驾车出游。有些城市 的汽车增长速度过快, 以至于交通拥堵和停车位不足的问题日益严峻, 这些城市的市政府不 得不出台新规,限制上路汽车的数量。由于空气污染日益严重,现在越来越多的人选择购买 新能源汽车,中国政府也采取了一些措施,支持新能源汽车的发展。 【参考译文】In the past, owning a private car is luxurious for most Chinese people. Nowadays, cars can be s

      2、een everywhere, becoming an indispensable part of peoples lives. People not only commute by car but also travel by car. The number of cars in some cities increases so fast that the problems of traffic jam and insufficient parking spaces have been increasingly serious. As a result, the municipal government of these cities had to carry out new rules to limit the number of cars permitted on city roads. Due to the increasingly heavier air pollution, more and more people now choose to purchase new en

      3、ergy cars. Chinese government has also taken some measures to support the development of new energy cars. 【解析】 1) 过去,拥有一辆私家车对大部分中国人而言是件奢侈的事。 首先确定句子主干, “拥有一辆私家车是件奢侈的事” ,简单的主系表结构。动词词组做 主语,要处理成动名词结构。 “是件奢侈的事”可直接简化为“是奢侈的” 。奢侈名 词为 luxury,形容词为 luxurious. 2) 如今,私家车在中国随处可见。汽车成了人们生活中不可或缺的一部分,他们不仅开车 上下班,还经常驾车出游。 这两句话我结合课堂上讲过的拆、合译的翻译技巧稍加整合。 “汽车随处可见”其实也 就是“汽车在哪里都可以被看到” ,这也是我们课堂上说过的先准确理解原文,再做翻 译。 “汽车成了人们生活中不可或缺的一部分”和前一句话主语相同,故而合并为一个 句子,再根据两句话之间的逻辑关系,译为分词结构作前一句话的结果状语。后一句话 主语为 “他们” ,与前两句话主语不同,因而另起一句,其中存在一个并列结构“不仅, 而且” ,译为“not only, but also.”“上下班”可用“commute”通勤一词表示即可。 3) 有些城市的汽车增长速度过快, 以至于交通拥堵和停车位不足的问题日益严峻, 这些城 市的市政府不得不出台新规,限制上路汽车的数量。 首先这句话也采用了拆译的方法,拆成两句话。前一句用“so that”引导目的状语 从句。 后一句话与前面一整句话之间存在因果的逻辑关系, 因而在后一句话前增补了 “as a result” ,充分体现两句话之间的逻辑关系。 “限制数量”是“出台新规”的目的,因 而处理为“to do”不定式结构作目的状语。 4) 由于空气污染日益严重, 现在越来越多的人选择购买新能源汽车, 中国政府也采取了一 些措施,支持新能源汽车的发展。 这句话也进行了拆分。 第一句话用 “due to” 引导原因状语, 当然这个结构如若不熟悉, 也可译为由“because/since/as”引导的原因状语从句。 “支持发展”是“采取措施” 的目的,处理为“to do”结构作目的状语。

      《2018年6月六级翻译》由会员小**分享,可在线阅读,更多相关《2018年6月六级翻译》请在金锄头文库上搜索。

      点击阅读更多内容
    最新标签
    信息化课堂中的合作学习结业作业七年级语文 发车时刻表 长途客运 入党志愿书填写模板精品 庆祝建党101周年多体裁诗歌朗诵素材汇编10篇唯一微庆祝 智能家居系统本科论文 心得感悟 雁楠中学 20230513224122 2022 公安主题党日 部编版四年级第三单元综合性学习课件 机关事务中心2022年全面依法治区工作总结及来年工作安排 入党积极分子自我推荐 世界水日ppt 关于构建更高水平的全民健身公共服务体系的意见 空气单元分析 哈里德课件 2022年乡村振兴驻村工作计划 空气教材分析 五年级下册科学教材分析 退役军人事务局季度工作总结 集装箱房合同 2021年财务报表 2022年继续教育公需课 2022年公需课 2022年日历每月一张 名词性从句在写作中的应用 局域网技术与局域网组建 施工网格 薪资体系 运维实施方案 硫酸安全技术 柔韧训练 既有居住建筑节能改造技术规程 建筑工地疫情防控 大型工程技术风险 磷酸二氢钾 2022年小学三年级语文下册教学总结例文 少儿美术-小花 2022年环保倡议书模板六篇 2022年监理辞职报告精选 2022年畅想未来记叙文精品 企业信息化建设与管理课程实验指导书范本 草房子读后感-第1篇 小数乘整数教学PPT课件人教版五年级数学上册 2022年教师个人工作计划范本-工作计划 国学小名士经典诵读电视大赛观后感诵读经典传承美德 医疗质量管理制度 2 2022年小学体育教师学期工作总结
    关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
    手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
    ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.