电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

大学精读英语教程()第三册学生资料:单词,翻译(2单元1课).doc

7页
  • 卖家[上传人]:飞****9
  • 文档编号:137679510
  • 上传时间:2020-07-11
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:39KB
  • / 7 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 1、Symbolic Meaning in “The Discus Thrower”The Discus Thrower by Richard Selzer is symbolic in characterization(人物创造). The nameless patient in Rom 542 stands for every man in his society. His blindness shows that he is a man in darkness. And darkness is upon the face of the modern society. His legless condition shows that he has lost his freedom of action in the so-called land of liberty. His ironic airnik(说反话的,讽刺的) words imply his indignation(义愤,愤怒) at his adverse dv:s不利的 fortunef:tn命运. The crack

      2、of the broken plate symbolizes a hope for the span-new(崭新的) life. The doctor-narrator represents a common toiler who supports the society. The head nurse represents a ruler in the modern western world. The symbolic meanings reflect the authors careful observation and meditation(沉思) on the existent society参考译文:掷铁饼者理查德塞尔泽我暗中监视我的病人。为了取得更加完整的证据,一个医生难道不应该采取任何手段,从任何位置观察病人吗?因此我常站在医院病房门口观看。哦,这根本不是偷偷摸摸的行为。床上的病人只要一抬头就可以发现我,但他们从来不知道我在那儿。从542病房的门口朝里望去,床上的男人肤色黝黑。他的蓝眼睛,淡色的短头发使他看上去好像充满健康活力。但我知道,他的皮肤不是太阳晒黑的,而是衰

      3、变,是体内糜烂积淤的最后期症状。他的蓝眼睛茫茫一片,像大雪封裹的村舍的窗子。他已双目失明,而且也没有双腿右腿大腿中部开始,左腿膝盖以下已不存在,看上去像盆景,仍然是大树的造型,但修剪了根枝而缩小了。他的身体由枕头支撑着,两手抱着右腿残肢,时不时晃动一下脑袋,好像是对剧烈痛苦作出反应。但他不发出一点声音。难道他既盲又哑?他的病房空荡荡什么也没有没有祝愿康复的卡片,没有个人的食品小储备,没有放上一天的鲜花,没有拖鞋或任何病房中常见的玩意儿。房间里只有那张床,一把椅子,一个床头柜,和一个可以转到膝前供病人用餐的带轮托盘架。“现在几点?”他问。“三点。”“上午还是下午?”“下午。”他又闭口不言。其它的他不想知道。“你好吗?”我说。“你是谁?”他问。“我是医生。你感觉怎样?”他没有马上回答。“感觉?”他说。“希望你感觉好点,”我说。我按了一下床侧的按钮。“躺下去,”我说。“是啊,下去,”他说。他笨拙地向后倒在床上,由于没有小腿和脚的重量,他的大腿残段被举在空中,暴露无遗。我解开残腿上的绷带,开始用剪刀和镊子切除黑痂和结在表层的坏死的脂肪。一块白色的骨头碎片掉了下来,我把它拿开。我用消毒液洗了伤口

      4、,然后用绷带包好残肢。这些时间里,他一声不吭。那两张不眨动的眼睑后面他在思考什么?他是否在回忆被分解以前的时光?他是否梦想曾拥有的双脚?梦想他尚未变成一段朽木时的身体?他躺在床上,显得敦实而呆滞。尽管如此,他仍给人印象至深,像个水手斜立在倾侧的甲板上。“还有什么要我做的吗?”我问。他很长时间没有回答。“有,”他最终开口了,而且话语中毫无嘲弄的口吻。“你替我拿一双鞋子来。”在走廊,护士长正等着我。“我们必须对他采取措施,”她说。“他每天上午要炒鸡蛋当早饭,但却不吃,拿起盘子朝墙上摔。”“摔盘子?”“恶劣。他就这个德行。难怪家里没人来探望他。也许他们也受不了,像我们一样。”她等着我采取措施。“怎么办?”“再看看,”我说。第二天早上厨房送早餐时,我等候在走廊里。我看着助理把盘子放在托盘架上,然后将托板转到他的膝前。她按下电钮,把床头升起,然后离开了。 过不久,此人伸手摸到盘子的边缘,然后朝上摸到罩在盘上的圆盖,将盖子提起放在托架上。他用手指沿着盘子朝里摸,直到碰到鸡蛋。他双手将盘子提起,放在右手手掌上,使它居中、平衡。他轻轻地上下掂量,找准感觉。忽然间,他右臂一下朝后摔去。盘子砸在病床边墙上

      5、发出碎裂声,接着是炒蛋落地湿软的轻响。这时他笑了。是一种你从来没有听见过的声音。这是天下未曾有过的东西,这声音能治愈癌症。 病房外的走廊里,护士长皱起了眉头。“他笑了,是不是?”她在记录板上写下一点什么东西。又来了一个助理,又带来一份早餐,放在他够不着的床头柜上。她摇着头看着我,用嘴一撇做了个暗示。我明白我俩得合作。 我必须喂你吃,她对那个男人说。嗬,我用不着你喂,那男人说。嗬,一定得喂,助理说,因为你刚才的表现。护士说要喂。把我的鞋子拿来,那男人说。这是燕麦粥,助理说。张嘴,她用汤匙碰触他的下嘴唇。我要的是炒蛋,那男人说。没错,助理说。我走到他们跟前。有什么事要我帮忙吗?我说。你是谁?那男人问。晚上巡查时我又走过那个病房。护士长向我报告542房病人已经去世。她说,她是偶然才发现的,病房没有声响,一点也没有。谢天谢地,她说。我走进他的病房,像一个寻找秘密的探子。他还躺在床上,神情从容、凝重而又不乏尊严。过不久我转身离开时,我的眼睛扫视了床脚边的墙壁。我看到那块被反复洗刷过的地方,墙面显得异常干净,异常白洁。 注释: 1. subtle stl: So slight as to be d

      6、ifficult to detect or analyze; elusive. 纤细的,细小的,微妙的:太细小而难以观测或分析的;难以捉摸的2. episode episud: An incident or event that is part of a progression (一连串连续事件) or a larger sequence. 事件:若干或一连串事件中的一个事件3. spy on: try to get information secretly from an unfriendly place. 刺探;暗中监视,窥探,侦查。e.g. How much did you pay the man to spy on me? 你付那人多少钱来监视我? He saw a man spying on him from behind a tree?4. elusive ilju:siv: Tending to elude capture, perception, comprehension, or memory: 难捉摸的;不易被抓获、觉察、理解或记忆的:e.g. “an invisi

      7、ble cabal of conspirators, each more elusive than the archterrorist himself ” “一个看不见的小阴谋集团,每一个都比恐怖主义集团本身 更难于被发现”5. comb kum: To dress or arrange with or as if with a comb. 梳:用或好象是用梳子梳或整理 To search thoroughly; look through: 彻底搜查:彻底地搜查;查看:e.g. combed the dresser drawers for a lost bracelet. 彻底检查梳妆盒寻找丢失的手镯6. sporadic sprdik: happening often but not regular偶尔发生的;零星的;分散的 e.g. sporadic fighting in the west of the city. 城西的零星战斗7. Ought not a doctor observe his patients by any means and from any stance,

      8、 that he might the more fully assemble evidence? 为了取得更加完整的证据,一个医生难道不应该采取任何手段,从任何位置观察病人吗?因此我常站在医院病房门口观看stance stns: position of a standing person or animal. 一个站立的人或者动物的姿势或位置assemble sembl: To bring or call together into a group or whole: 召集:集合或召集到一起成为一组或整体:e.g assembled the jury. 召集陪审团 To fit together the parts or pieces of: 装配:把配件或零件装配在一起:e.g. assemble a machine; assemble data. 装配机器;汇集数据“that” can be understood as “in that”.8. It is not all that furtive an act. 这根本不是偷偷摸摸的行为。Furtive f:tiv: Charac

      9、terized by stealth; surreptitious. 秘密的:偷偷摸摸的;鬼鬼祟祟的All that: everything of that kind; all that sort 该类各物;那种东西。 e.g Fruits, candies, toys, cigars, and all that are sold in that small store. 那个小商店出售水果、糖果、玩具、雪茄烟之类的东西。9. tan: To make brown by exposure to the sun. 晒黑:在阳光的照射下晒成褐色10. close-cropped: adj. (of hair or grass) cut very short剪短了的(头发);短发的11. vigor: Physical or mental strength, energy, or force. 体力,精力,活力:身体或精神上的力量或能量12. But I know that his skin is not brown from the sun. It is rusted, rather, in the last stage of containing the vile repose within. 但我知道,他的皮肤不是太阳晒黑的,而是衰变,是体内糜烂积淤的最后期症状。 It is rustedcontaining the vi

      《大学精读英语教程()第三册学生资料:单词,翻译(2单元1课).doc》由会员飞****9分享,可在线阅读,更多相关《大学精读英语教程()第三册学生资料:单词,翻译(2单元1课).doc》请在金锄头文库上搜索。

      点击阅读更多内容
    最新标签
    监控施工 信息化课堂中的合作学习结业作业七年级语文 发车时刻表 长途客运 入党志愿书填写模板精品 庆祝建党101周年多体裁诗歌朗诵素材汇编10篇唯一微庆祝 智能家居系统本科论文 心得感悟 雁楠中学 20230513224122 2022 公安主题党日 部编版四年级第三单元综合性学习课件 机关事务中心2022年全面依法治区工作总结及来年工作安排 入党积极分子自我推荐 世界水日ppt 关于构建更高水平的全民健身公共服务体系的意见 空气单元分析 哈里德课件 2022年乡村振兴驻村工作计划 空气教材分析 五年级下册科学教材分析 退役军人事务局季度工作总结 集装箱房合同 2021年财务报表 2022年继续教育公需课 2022年公需课 2022年日历每月一张 名词性从句在写作中的应用 局域网技术与局域网组建 施工网格 薪资体系 运维实施方案 硫酸安全技术 柔韧训练 既有居住建筑节能改造技术规程 建筑工地疫情防控 大型工程技术风险 磷酸二氢钾 2022年小学三年级语文下册教学总结例文 少儿美术-小花 2022年环保倡议书模板六篇 2022年监理辞职报告精选 2022年畅想未来记叙文精品 企业信息化建设与管理课程实验指导书范本 草房子读后感-第1篇 小数乘整数教学PPT课件人教版五年级数学上册 2022年教师个人工作计划范本-工作计划 国学小名士经典诵读电视大赛观后感诵读经典传承美德 医疗质量管理制度 2
    关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
    手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
    ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.