电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

英汉颜色词的比较与翻译

20页
  • 卖家[上传人]:cl****1
  • 文档编号:457973753
  • 上传时间:2023-03-14
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:28.95KB
  • / 20 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 1、英汉颜色词的比较与翻译英汉颜色词的比较与翻译英汉颜色词的比较与翻译 中文摘要 在人类语言中,颜色词语表现 出的独特魅力,令人刮目相看。在英语和汉语两种语言中有关颜色的表 达词语有很多,然而同一颜色在不同论文格式论文范文毕业论文英汉颜色词的比较与翻译 中文摘要 在人类语言中,颜色词语表现 出的独特魅力,令人刮目相看。在英语和汉语两种语言中有关颜色的表 达词语有很多,然而同一颜色在不同语言中的含义有相同,也有不同,其 相异之处主要是由文化因素决定的。因此,在英汉互译时,我们要尽量 避免直接根据字面意思去翻译,而要从与其相关的背景知识去理解更深 一层的含义。我们要善于比较英汉常用的颜色词的词义与其内涵,力求 在翻译过程中少犯错误,尽可能地减少误译。旨在对英汉常用颜色词的 意义进行比较,进一步找出其相同点与不同点;而在进行颜色词的翻译 时必须考虑文化因素,以达到交际目的。 关键词:英语;汉语;颜色词; 翻译;文化因素 Abstrat In the human language, the unique harm hih the olor ords expressions and displas,

      2、 makes the one hold in high esteem. The same olor has different meanings in different ontexts, hih is deided b the ultural element. Therefore, in the proess of translating Chinese into English or English into Chinese, e should take the ontext into onsideration rather than translate it literall so that e ould make less mistakes. We should pare the ord meaning andonnotation of olor ords in both English and Chinese languages,make ever effort to avoid the mistake in the translation proess and redue

      3、mistranslating. The paper tries to pare some olor ords in their usage, and further to explore the differene and similarit beteen English and Chinese. While translating olor ords, e must onsider the ultural element so that e ould ahieve the goal of muniation. Ke ords: English;Chinese;olor terms; translation; ulture fator 引言 色 彩与人类的生活息息相关,是人类认识世界的一个重要领域。色彩不仅 具有物理属性,还有着丰富的文化内涵和延伸意义,因此是语言,文化及 翻译研究中的一个重要课题。在英汉两种语言中,均存在大量与颜色有 关的表达方式,表达一种特定的文化内涵。但由于英语和汉语分属于两 个截然不同的文化语系,两个民族对同一颜色所产生的联想有共性,也 有差异性,有时甚至会完全

      4、相悖。所以,在翻译这些带有颜色词的表达 式方式时,一定要弄清它的实际含义。因为有时颜色词并不表示颜色, 而是引申,转换成其他特殊的含义。 所以试图通过英汉颜色词的对照 比较,找出其异同点,在加深理解的前提下,对该类词汇的翻译进行探 讨。 英汉颜色词的比较一、概念及分类 英汉语中的颜色词数量都极为丰富。“而英汉两 种语言把颜色词大致分为三类: basi olor ords in the red 这个表 达方式源自记帐时常用红色来记录亏损额。而在交通用语中,“红灯” 是警告的标志,危险的信号,引申到文化语言中,就喻指“危险,必须停 止”的意思。 ;look blak 等等。 ,hite rage,a hite lie 指的是善 意的谎言。有些词组虽有hite词,也可译成“白”,但意义发生了转 变如:hite elephantbron bread blak and blue 功能对等译法所谓 的“功能对等译法”就是把原语言中一个带有特定文化色彩的词翻译 成译语中意义相同却不带文化色彩的词。原语言中的颜色词所蕴含的 文化是由特定的文化背景和历史背景形成的。因此,如果译语的读者没 有背景知识,将

      5、难以理解该颜色词的真正含义。所以在译语无法把原语 言的颜色词直接翻译时,就要采用功能对等译法。这个在上面的颜色词 比较里有许多例子可以看出。例如: blak leg 骗子 blak dog 忧郁、 不开心的人 blak smith 铁匠 hite rage 震怒 a hite lie 善意的 谎言 a hite night 不眠之夜 a hite elephant 耗费巨大却无实用 价值的东西 结语 当然汉语和英语的颜色词,以及翻译的方法内容是远 不止以上这些的,限于篇幅,还有许多内容未能涉及,但是从以上内容我 们可以很明显的看出颜色词在汉英两种语言中的应用相当广泛,而且由 于英汉文化背景的不同,这些颜色词的意义也不尽相同。通过对这些颜 色词的研究,可以从一个角度透视英汉两种语言及两种文化的根本差 异。而对于颜色词的翻译方面,我们都知道翻译所涉及的不仅是两种语 言文字,更涉及到两种文化。特别是颜色词的翻译正确与否对许多涉及 颜色的各行各业有着很重要的影响,比如在现在的国际贸易中,商品的 装潢颜色很有讲究,像日本人忌黄色,比利人忌蓝色,欧美等国忌黑色, 泰国人忌红色等等,如果不了解这一点

      6、,不尊重这些国家的风俗习惯,你 在这些国家就卖不出商品,也赚不了外汇。所以我们应该认真学习并将 这些关于颜色词的使英汉颜色词的比较与翻译 英汉颜色词的比较与翻译英汉颜色词的比较与翻译用知识好好掌握,以便正确的运用到实际生活中。 参考文献 汉英对比研究与翻译. 江西教育出版社,1991. 252,253. 吴大荣.常用英汉颜色词的比较与翻译.贵州民族学院党报,201X,.王振亚.实用英语语言文化.河北大学出版社,2016.8. 85. 蒋冰清.论英汉颜色词的比较与翻译.宁德师专学报,201X,:66. 冯庆华. 实用翻译教程之英汉互译.上海:上海外语教育出版社,2001.3 宋天赐.翻译新概念英汉互译教程. 北京:国防工业出版社,201X.19,24王芳.英汉颜色词的比较与翻译.周口师范学院学报,201X,19. 张勇先.实用英语惯用法教程.中国人民大学出版社,1998.63,64. 张震久,袁宪军.汉英互译基础.北京大学出版社,2016.1先定力是指法律行为在合法性尚未最终确定时被推定为有效的能 力,它是法律行为主义调整方式所必需的程序规则。双方行为必须在 双方当事人意思表示一致的情况

      7、下才能具有先定力,而单方行为只需 有一方的意思表示即可生效。行论文格式论文范文毕业论文【论文摘要】先定力是指法律行为在合法性尚未最终确定时被推定为有效的能 力,它是法律行为主义调整方式所必需的程序规则。双方行为必须在 双方当事人意思表示一致的情况下才能具有先定力,而单方行为只需 有一方的意思表示即可生效。行政行为的公定力是指行政行为的效力 范围及于全社会,而不限于当事人,它和行政行为的推定有效是两个 不同法律范畴的概念。 行政行为的推定有效是行政法的一项重要规 则。自叶必丰论行政行为的公定力一文发表以后,这一规则就被 冠以公定力的名称,并几乎获得国内同行的一致采纳。但王名扬在此 之前曾将行政处理的推定有效称为效力先定特权,这种说法实际上是 将推定有效作为先定力看待了。 就字面含义而言,将推定有效归纳为 先定力比较准确,而用公定力来概括行政行为在终极合法性被确认之 前如何获得效力的问题则有点莫名其妙。按叶必丰先生的说法,“行 政行为的公定力,是指行政行为一经作出,即对任何人都具有被推定 为合法、有效而予以尊重的法律效力。”这个定义实际上至少包含两 层意思:一是行政行为一经作出即被推定为有

      8、效;二是行政行为的效力及 于所有人。 很显然,行政行为的生效规则与生效之后的效力内容应当 是两个不同逻辑层面的问题。推定有效并不是行政行为的效力,而是 规定行政行为如何获得效力的一种规则,所以行政行为的推定有效无 疑应当是指效力的先定性。一、推定有效与法律行为主义 行政行为如何才能生效的问题包括 行政行为生效的原因和生效的条件两个因素。(一)意思表示是法律行为生效的原因 法律行为是指直接以追求 法律效果为目的的行为,这种以追求法律效果为目的的主观意思即是 法学中常说的意思表示。虽然法律行为与意思表示经常同义使用,但 一般而言意思表示只是法律行为的主观要件,完整的法律行为构成还 需要有其他因素。 欲使意思表示发挥作用,须有法律对当事人意思自 治的容认,但是法律一旦授权当事人以自己的意志设定法律关系,便 在法律行为与法律效力之间创造了一种人为的因果关系,法律只是这 种因果关系的原因,而不是法律效力本身的原因。自然因果关系由 “上天”设定,而法律上的因果关系由立法者通过法律规范设定,因 此法律并不是法律效力的原因,而只是因果关系的创造者。既然法律 事实的原因力由法律所赋予,那么在研究法律效力

      9、产生原因的时候就 不必再考虑法律规范,而只需考虑法律行为与法律效力之间的因果关 系。法律规范在这里不再是讨论的对象,它正是讨论本身。 事实行为 和事件以该法律事实的整体作为产生法律效果的原因,但“确认法律 行为的效力,本质上是确认法律行为中意思表示内容的效力”。单纯 从经验的角度来看,这种观点不无道理;然而在理论上仅仅把意思表 示作为效力产生的原因是不够严密的,正如犯罪行为用手来完成,但 却不能把手视为犯罪人一样。意思表示的真正意义在于使法律行为能 够成其为法律行为,从而具有产生法律效力的原因力,单就逻辑层面 而言,才可以认为意思表示是法律效力产生的原因。 综上所述,法律 行为是其所产生的法律效力的事实原因,意思表示是法律行为能够产 生效力的逻辑原因,而法律是所有这些因果关系的创造者。(二)先定力是法律行为生效的条件 任何因果关系的发生都必须 具备一些条件,意思表示的生效也不例外。意思表示与法律效力之间 的因果关系由法律所创造,因果关系发生的条件自然也由法律规定, 但这并不意味着合法性是法律行为生效的绝对前提,因为在现实生活 中,无论立法者还是法律规范本身都无法自动检验这些条件是否已经 达到。如果所有的法律行为都必须经过彻底的合法性审查之后才能发 生效力,法律运作的成本极度高昂不说,也无法保证当事人的时间要 求。 解决这一矛盾的办法是将法律行为的生效条件与其合法性暂时脱 钩,意思表示只需具备一些可以由当事人来鉴别的外在条件,即推定 其为有效,至于法律行为的合法性,只有在有关部门或当事人提出质 疑时才由法院进行审查。推定“是根据概率理论,对事物之间的关系的一种技术处理。把事物之间发生概率较高的关 系视为常规关系、必然关系”,同时又“允许当事人对这种人工的技 术处理提供反证予以反驳”。推定制度大节省了法律运作的成本。 生 效条件与合法性的脱钩使法律行为获得一种先定效力,即在合法性尚 未知的情况下先行宣布自己为合法的一种能力。推定有效属于程序性 规则,因而先定力也只是程序性效力,它和意思表示所产生的实体效 力有本质区别,简单来说,先定力是意思表示在生效之前所具有的效 力。 意思表示在生效之前如何可以具有效力呢?这需要澄清意思表示

      《英汉颜色词的比较与翻译》由会员cl****1分享,可在线阅读,更多相关《英汉颜色词的比较与翻译》请在金锄头文库上搜索。

      点击阅读更多内容
    最新标签
    监控施工 信息化课堂中的合作学习结业作业七年级语文 发车时刻表 长途客运 入党志愿书填写模板精品 庆祝建党101周年多体裁诗歌朗诵素材汇编10篇唯一微庆祝 智能家居系统本科论文 心得感悟 雁楠中学 20230513224122 2022 公安主题党日 部编版四年级第三单元综合性学习课件 机关事务中心2022年全面依法治区工作总结及来年工作安排 入党积极分子自我推荐 世界水日ppt 关于构建更高水平的全民健身公共服务体系的意见 空气单元分析 哈里德课件 2022年乡村振兴驻村工作计划 空气教材分析 五年级下册科学教材分析 退役军人事务局季度工作总结 集装箱房合同 2021年财务报表 2022年继续教育公需课 2022年公需课 2022年日历每月一张 名词性从句在写作中的应用 局域网技术与局域网组建 施工网格 薪资体系 运维实施方案 硫酸安全技术 柔韧训练 既有居住建筑节能改造技术规程 建筑工地疫情防控 大型工程技术风险 磷酸二氢钾 2022年小学三年级语文下册教学总结例文 少儿美术-小花 2022年环保倡议书模板六篇 2022年监理辞职报告精选 2022年畅想未来记叙文精品 企业信息化建设与管理课程实验指导书范本 草房子读后感-第1篇 小数乘整数教学PPT课件人教版五年级数学上册 2022年教师个人工作计划范本-工作计划 国学小名士经典诵读电视大赛观后感诵读经典传承美德 医疗质量管理制度 2
    关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
    手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
    ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.