
货运代理英语翻译综述.doc
29页重点掌握货运代理人分别代表发货人和收货人所要做的工作 2-1 课文:Unless the consignor, the person sending goods, or the consignee, the person receiving the goods, wants to attend to any of the procedural and documentary formalities himself, it is usually the freight forwarder who undertakes on his behalf to process the movement of goods through the various stages involved. 核心句子:Unless the consignor or consignee wants to attend to...himself, it is the freight forwarder who undertakes to process the movement of goods... 注释: consignor: 发货人consignee: 收货人attend to: 关注 = pay attention toprocedural and documentary formalities: 程序和单证上的手续undertake to do sth. 承担去做某事,承诺做某事process: 在这里为动词,处理,处置 involve: 包含,含有,涉及 movement: 移动,动向 ( 在这里引申为“运输”) 这句话大致意思是:如果发货人或者收货人不想亲自去办理那些繁琐的手续的话,货运代理人将代表他们去处理货物运输中所涉及的各个步骤。
2-2 课文:The freight forwarder may provide these services directly or through sub-contractors or other agencies employed by him. 核心句子:The freight forwarder provide these services... 这句话的大致意思是:货运代理人可以直接或者通过次承包商或者另外雇用代理来提供这些服务 2-3 On Behalf of the Consignor ( Exporter ) 货运代理人代表发货人(出口商)所要做的工作(考试重点) 1.Choose the route, mode of transport and a suitable carrier. 挑选运输线路,运输方式和合适的承运人注释:mode of transport: 运输方式 ; carrier: 承运人 2.Book space with the selected carrier. 跟选定的承运人订舱 3.Take delivery of the goods and issue relevant documents such as the Forwarders’ Certificate of Receipt, the Forwarders’ Certificate of Transport, etc. 接收货物,并签发货运代理人收货证明书和货运代理人运输证明书。
注释:Forwarders’ Certificate of Receipt 货运代理人收货证明书(是代理人收到货物的凭证);Forwarders’ Certificate of Transport 货运代理人运输证明书(是证明代理人具备运输能力的凭证); issue: 发行,发布(在这里译为“签发”) 4.Study the provisions of the letter of credit and all Government regulations applicable to the shipment of goods in the country of export, the country of import, as well as any transit country; he would also prepare all the necessary documents. 研究适用于货物出口国家和进口国家,以及中转国家运输的信用证条款和所有政府规定,并准备所有必须的单证文件注释:letter of credit : 信用证 applicable to ...: 适用于...; as well as: 也,又,以及;transit country: 中转国 5.Pack the goods, taking into account the route, the mode of transport, the nature of the goods and applicable regulations, if any, in the country of export, transit countries and country of destination.货物的包装,( 在货物包装时) 要考虑运输路线,运输的方式,货物的特性,如果有的话还要考虑出口国,中转国和目的地国家适用的规定。
注释:pack the goods 货物包装/打包; take into account: 考虑; the nature of the goods: 货物的特性; if any: 如果有的话.2012年货代考试英语讲义:第二章 发货人和收货人所要做的工作 重点掌握货运代理人分别代表发货人和收货人所要做的工作 2-1 课文:Unless the consignor, the person sending goods, or the consignee, the person receiving the goods, wants to attend to any of the procedural and documentary formalities himself, it is usually the freight forwarder who undertakes on his behalf to process the movement of goods through the various stages involved. 核心句子:Unless the consignor or consignee wants to attend to...himself, it is the freight forwarder who undertakes to process the movement of goods... 注释:consignor: 发货人 consignee: 收货人 attend to: 关注 = pay attention to procedural and documentary formalities: 程序和单证上的手续undertake to do sth. 承担去做某事,承诺做某事 process: 在这里为动词,处理,处置 involve: 包含,含有,涉及 movement: 移动,动向 ( 在这里引申为“运输”) 这句话大致意思是:如果发货人或者收货人不想亲自去办理那些繁琐的手续的话,货运代理人将代表他们去处理货物运输中所涉及的各个步骤。
2-2 课文:The freight forwarder may provide these services directly or through sub-contractors or other agencies employed by him. 核心句子:The freight forwarder provide these services... 这句话的大致意思是:货运代理人可以直接或者通过次承包商或者另外雇用代理来提供这些服务 On Behalf of the Consignor ( Exporter ) 货运代理人代表发货人(出口商)所要做的工作(考试重点) 1.Choose the route, mode of transport and a suitable carrier. 挑选运输线路,运输方式和合适的承运人注释:mode of transport: 运输方式 ; carrier: 承运人 2.Book space with the selected carrier. 跟选定的承运人联系订舱 3.Take delivery of the goods and issue relevant documents such as the Forwarders’ Certificate of Receipt, the Forwarders’ Certificate of Transport, etc. 接收货物,并签发货运代理人收货证明书和货运代理人运输证明书。
注释:take delivery of : 接受;Forwarders’ Certificate of Receipt 货运代理人收货证明书(是代理人收到货物的凭证);Forwarders’ Certificate of Transport 货运代理人运输证明书(是证明代理人具备运输能力的凭证); issue: 发行,发布(在这里译为“签发”) 4.Study the provisions of the letter of credit and all Government regulations applicable to the shipment of goods in the country of export, the country of import, as well as any transit country; he would also prepare all the necessary documents. 研究适用于货物出口国家和进口国家,以及中转国家运输的信用证条款和所有政府规定,并准备所有必须的单证文件 注释:provision: 条款; letter of credit : 信用证 applicable to ...: 适用于...; as well as: 也,又,以及;transit country: 中转国 5.Pack the goods, taking into account the route, the mode of transport, the nature of the goods and applicable regulations, if any, in the country of export, transit countries and country of destination.货物的包装,( 在货物包装时) 要考虑运输路线,运输的方式,货物的特性,如果有的话还要考虑出口国,中转国和目的地国家适用的规定。
注释:pack the goods 货物包装/打包; take into account: 考虑; the nature of the goods: 货物的特性; if any: 如果有的话6.Arrange warehousing of the goods, if necessary如果有必要的话要安排货物的仓储 注释:warehousing of the goods: 货物的仓储;if necessary: 如果有必要的话 7.W, eigh and measure。
