好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

古诗十九首行行重行行.docx

7页
  • 卖家[上传人]:拖***
  • 文档编号:299809368
  • 上传时间:2022-05-28
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:19.62KB
  • / 7 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 本文格式为Word版,下载可任意编辑古诗十九首行行重行行 古诗十九首·行行重行行 《古诗十九首;行行重行行》 行行重行行,与君生别离相去万余里,各在天一涯道路阻且长,会面安可知?胡马倚北风,越鸟巢南枝相去日已远,衣带日已缓浮云蔽白日,游子不顾返思君令人老,岁月忽已晚弃捐勿复道,努力加餐饭 解释: 1、重行行:行了又行,走个不停2、生别离:活生生地分开3、天一涯:天一方意思是两人各在天之一方,相距遥远,无法相见4、阻且长:艰险而且遥远5、胡马依北风,越鸟巢南枝:胡马南来后仍依恋于北风,越鸟北飞后仍筑巢于南向的树枝意思是鸟兽尚眷恋故土,何况人呢?胡马,泛指北方的马,古时称北方少数民族为胡越鸟,指南方的鸟,越指南方百越这两句是思妇对游子说的,意思是人理应有恋乡之情6、相去日已远,衣带日已缓:相离愈来愈远,衣带也愈来愈松了意思是人由于相思而消瘦了已通“以”缓:宽松7、浮云蔽白日:这是比喻,大致是以浮云喻邪,以白日喻正想象游子在外被人所惑蔽 :遮掩8、不顾反:不想着回家反通“返”9、思君令人老:由于思念你,使我变得老多了老,指老态,老相10、岁月忽已晚:一年倏忽又将过完,年纪愈来愈大,还要等到什么时候呢!岁月已晚,指秋冬之际岁 1 月无多的时候。

      11、弃捐勿复道:什么都撇开不必再说了12、努力加餐饭:有两说一说此话是对游子说,梦想他在外努力加餐,多加保重另一说此话是思妇自慰,我还是努力加餐,保养好身体,可能将来还有相见的机遇 译文: 你走啊走啊老是不停的走,就这样活生生分开了你我此后你我之间相距千万里,我在天这头你就在天那头路途那样艰险又那样遥远,要见面可知道是什么时候?北马南来依旧依恋着北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头彼此分开的时间越长越久,衣服加倍宽大人加倍消瘦飘荡游云遮住了太阳,他乡的游子不想回还只由于想你使我都变老了,又是一年很快地到了年关还有大量心里话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒 赏析: 一个妇女憧憬离家远行的丈夫她咏叹别离的痛楚、相隔的遥远和见面的艰苦,把自己的刻骨的相思和丈夫的一去不复返相对照,但还是自我宽解,只梦想远行的人自己保重全诗长于抒情,韵味深长,语言简朴自然又精炼生动,风格接近民歌 本篇可分作两片面:前六句为第一片面,后十句为其次片面 第一片面,追叙初别,着重描写路远相见之难开头两句“行行重行行,与君生别离”是全诗的纲,总领下文 其次片面,着重刻画思妇相思之苦胡马、越鸟二句是说鸟兽还懂得依恋故土,何况人呢?以鸟兽和人作比,是从好的方面揣度游子 2 的心理。

      随着时间的奔驰,游子越走越远,思妇的相思之情也愈来愈深切衣带日已缓”形象地透露了思妇的这种心情她日益消瘦、衰弱和“游子不顾反”形成比较浮云蔽白日,游子不顾反”,是从坏的方面质疑游子薄幸,不过不愿直说,而是委婉地通过比喻表达心里的想法结果两句是强作宽慰,实际上这种心情是很难“弃捐”勿“道”的,心绪不佳,“餐饭”也是很难“加”的相思之苦本来是一种抽象的心理状态,可是通过胡马、越鸟、浮云、白日等恰切的比喻,带缓、人老等细致的描写,把悲苦的心情刻画得生动概括,淋漓尽致 古诗是与今体诗相对而言的诗体一般唐代以后的律诗称今体诗或近体诗,非律诗那么称古诗或古体诗《古诗十九首》大约是东汉后期作品,大多是文人模仿乐府之作这里收集的古诗已佚但它的艺术成就是分外突出的,它长于抒情,擅长运用比兴手法,使诗意含蓄蕴藉它大体代表了当时古诗的艺术成就《行行重行行》是《古诗十九首》中的第一首这首诗是一首思夫诗抒发了一个女子对远行在外的丈夫的深切思念这是一首在东汉末年混乱岁月中的相思乱离之歌尽管在流传过程中失去了的名字,但“情真、景真、事真、意真”(陈绎《诗谱》),读之使人悲感无端,反复低徊,为女仆人公真挚痛楚的爱情呼叫所感动。

      首句五字,连叠四个“行”字,仅以一“重”字绾结行行”言其远,“重行行”言其极远,兼有长久之意,翻进一层,不仅指空间,也指时间于是,复沓的声调,迟钝的节奏,疲惫的步伐,给人 3 以沉重的压抑感,痛楚伤感的空气,立刻掩盖全诗与君生别离”,这是思妇“送君南浦,伤如之何”的回忆,更是相思之情再也压抑不住发出的直白的呼喊诗中的“君”,当指女仆人公的丈夫,即远行未归的游子 与君一别,音讯茫然:“相去万余里”相隔万里,思妇以君行处为天边;游子离家万里,以故土与思妇为天边,所谓“各在天一涯”也道路阻且长”承上句而来,“阻”承“天一涯”,指路途坎坷曲折;“长”承“万余里”,指路途遥远,关山迢递因此,“会面安可知”!当时战役频仍,社会动乱,加上交通不便,生离犹如死别,当然也就相见无期 然而,别离愈久,会面愈难,相思愈烈诗人在极度思念中开展了丰富的联想,凡物都有眷恋乡土的本性:“胡马依北风,越鸟巢南枝飞禽走兽尚且如此,何况人呢?这两句用比兴手法,突如其来,效果远比直说更猛烈感人外观上喻远行君子,说明物尚有情,人岂无思的道理,同时兼暗喻思妇对远行君子深婉的恋情和强烈的相思;;胡马在北风中嘶鸣了,越鸟在朝南的枝头上筑巢了,游子啊,你还不归来啊!“相去日已远,衣带日已缓”,自别后,我容颜憔悴,首如飞蓬,自别后,我日渐消瘦,衣带宽松,游子啊,你还不归来啊!正是这种心灵上无声的呼叫,才越过千百年,赢得了人们的旷世可怜和深深的惋叹。

      假设稍稍留意,至此,诗中已展现了两次“相去”第一次与“万余里”组合,指两地相距之远;其次次与“日已远”组合,指夫妻别 4 离时间之长相隔万里,日复一日,是忘却了开初旦旦誓约?还是为他乡女子所迷惑?正如浮云遮住了白日,使明净的心灵蒙上了一片云翳?“浮云蔽白日,游子不顾反”,这使女仆人公猛然陷入深深的苦痛和彷惶之中诗人通过由思念引起的推测疑虑心理“反言之”,思妇的相思之情才愈显刻骨,愈显深婉、含蓄,意味不尽 推测、质疑,当然毫无结果;极度相思,只能使形容枯槁这就是“思君令人老,岁月忽已晚老”,并非实指年龄,而指消瘦的体貌和哀伤的心情,是说心身憔悴,有似衰弱而已晚”,指行人未归,岁月已晚,说明春秋忽代谢,相思又一年,暗喻女仆人公青春易逝,坐愁红颜老的迟暮之感 坐愁相思了无益与其憔悴自弃,不如努力加餐,保重身体,留得青春容光,以待来日见面故诗结果说:“弃捐勿复道,努力加餐饭至此,诗人以期望和聊以自慰的口吻,终止了她相思离乱的歌咏 诗中淳朴新颖的民歌风格,内在节奏上重叠反复的形式,同一相思别离用或显、或寓、或直、或曲、或托物比兴的方法层层深入,“若秀才对挚友说家常话”式单纯美好的语言,正是这首诗具有永恒艺术魅力的所在。

      而首叙初别之情;;次叙路远会难;;再叙相思之苦;;末以宽慰期望作结离合奇正,现转换变化之妙不迫不露、句意平远的艺术风格,表现出东方女性热恋相思的心理特点 古诗十九首 古诗十九首;明月何皎皎 古诗十九首;迢迢牵牛星 5 — 7 —。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.