好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

指鹿为马故事.docx

5页
  • 卖家[上传人]:学****
  • 文档编号:257469165
  • 上传时间:2022-02-21
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:18.27KB
  • / 5 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 本文格式为Word版,下载可任意编辑指鹿为马故事关于指鹿为马英语故事关于指鹿为马英语故事 随着新课程改革事业的不断推进,小学英语教学也受到社会各方面越 来越多的关注在小学英语教学当中,故事教学一向是一种取得了良好教学效果 的教学方法,而随着信息技术的进展,故事教学也受到了影响我用心收集了关 于指鹿为马英语故事,供大家赏识学习! 关于指鹿为马英语故事版本1 In the reign of Emperor the Second of the Qin Dynasty (221-207 B.C.), the prime minister Zhao Gao, obsessed with ambitions, was planning to usurp the throne day and night. But he did not know how many of the ministers in the court were allowed to be ordered about by him and how many of them were his opponents. So he thought out a way to test how high his prestige among the ministers was and also to find out who dared to oppose him. One day when court was held, Zhao Gao let someone bring a stag to the court and, with a broad smile on his face, he said to Emperor the Second of the Qin Dynasty:"Your Majesty, here is a fine horse I"m presenting to you." Looking at the animal, Emperor the Second thought that it was obviously a stag and that it couldn"t be a horse. So he said smilingly to Zhao Gao:"Mister Prime Minister, you are wrong. This is a stay. Why do you say it is a horse" Remaining calm, Zhao Gao said:"Will your Majesty please see more clearly This really is a horse that covers a thousand li a day." Filled with suspicion, Emperor the Second looked at the stag again and said:"How can the antlers be grown on the head of a horse" Turning around and pointing his finger at the ministers, Zhao Gao said in a loud voice:"if our Majesty do not believe me, you can ask the ministers." The nonsense of Zhao Gao made the ministers totally at a lose, and they whispered to themselves: What tricks was Zhao Gao playing Was it not obvious whether it was a stag or a horse But when they saw the sinister smile on Zhao Gao"s face and his two rolling eyes which were gazing at each of them, they suddenly understood his evil intentions. Some of the ministers who were timid and yet had a sense of right eousness did not dare to say anything, because to tell lies would make their conscience uneasy and to tell the truth would mean that they would be persecuted by Zhao Gao later. Some ministers with a sense of justice persisted that it was a stag and not a horse. There were still some crafty and fawning ministers who followed Zhao Gao closely in ordinary times. They immediately voiced their support to Zhao Gao, saying to the emperor:"This really in a horse that covers a thousand li a day." After the event, Zhao Gao punished by various means those ministers with a sense of justice who were not obedient to him, even with whole families of some of those ministers executed. This story appears in "The Life of the First Emperor of the Qin Dynasty"in The Historical Records written by Sima Qian. From this story people have derived the set phrase "calling a stag a horse" to mean deliberately misrepresenting some thing and misleading the public. 秦二世时,丞相赵高野心勃勃,日夜盘算着要篡夺皇位。

      可朝中大臣 有多少人能听他摆布,有多少人反对他,他心中没底于是,他想了一个手段, 打定试一试自己的威信,同时也可以摸清敢于反对他的人 一天上朝时,赵高让人牵来一只鹿,满脸堆笑地对秦二世说:“陛下, 我献给您一匹好马秦二世一看,心想:这哪里是马,这清晰是一只鹿嘛!便笑 着对赵高说:“丞相搞错了,这里一只鹿,你怎么说是马呢”赵高面不改色心不跳 地说:“请陛下看领会,这确实是一匹千里马秦二世又看了看那只鹿,将信将 疑地说:“马的头上怎么会长角呢”赵高一转身,用手指着众大臣,大声说:“陛 下假设不信我的话,可以问问众位大臣 大臣们都被赵高的一派胡言搞得不知所措,私下里嘀咕:这个赵高搞 什么名堂是鹿是马这不是明摆着吗!当看到赵高脸上露出阴险的笑容,两只眼睛 骨碌碌轮替地盯着赵高脸上露出阴险的笑容,两只眼睛骨碌碌轮替地盯着每个人 的时候,大臣们猛然明白了他的用意 一些胆小又有正义感的人都低下头,不敢说话,由于说假话,对不起 自己的良心,说真话又怕日后被赵高所害有些正直的人,坚持认为是说明书而 不是马还有一些平日就紧跟赵高的奸佞之人马上表示拥护赵高的说法,对皇上 说,“这确是一匹千里马!” 事后,赵高通过各种手段把那些不遵从自己的正直大臣纷纷治罪,甚 至满门抄斩。

      故事出自《史记·秦始皇本纪》成语“指鹿为马”比喻有意颠倒是非, 混淆黑白 关于指鹿为马英语故事版本2 call black white (and white black) 指鹿为马 In Qin dynasty, there was a powerful and evil counselor named Zhao Gao.在秦朝,有个很得宠的奸臣叫赵高 Zhao Gao wanted to rebel, but he didn"t know how many people in the court would stand by his side. 赵高想造反,但是又不知道群臣中有多少人会支持他 So he worked out a way to test the people. 于是他想了个手段来测试 He presented a deer as a tribute to the emperor in front of the court, and said that it was aswift horse. 他在群臣面前送了一头鹿给皇上,并说这是一匹千里马。

      The emperor not accepting his statement said, "This is obviously a deer." 皇上不信,说“这明明是鹿啊 Then, Zhao Gao took this opportunity to ask the court, "Is this a deer or a horse" 然后赵高借机问各位大臣,“这是鹿还是马” In the court, those who didn"t dare to go against Zhao Gao agreed with him and said that it was a horse, those who dared to go against Zhao Gao said that it was a deer. 在大臣中,不敢抵挡赵高的都赞同说是马,敢于反对赵高的说是鹿 Later, Zhao Gao remembered the counselors who didn"t agree with him and persecuted them to solidify his power. 后来,赵高记住了这些反对他的人并加以迫害,以稳定自己的势力。

      This story is still popular even today. People use this idiom to describe someone who calls white black. 这个故事流传至今,人们用这个成语来形容一个人颠倒黑白— 5 —。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.