
桃花源记的翻译.docx
16页本文格式为Word版,下载可任意编辑桃花源记的翻译 桃花源记的翻译一:桃花源记的翻译及原文 《桃花源记》是东晋宏伟文人陶渊明的代表作之一,以下是桃花源记的翻译及原文,一起来看看吧 桃花源记的翻译及原文 原文 晋太元中,武陵人捕鱼为业缘溪行,忘路之远近忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之复前行,欲穷其林 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光便舍船,从口入初极狭,才通人复行数十步,豁然开朗土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属阡陌交通,鸡犬相闻其中往来种作,男女衣着,悉如外人黄发垂髫,并怡然自乐 见渔人,乃大惊,问所从来便要还家,设酒杀鸡作食村中闻有此人,咸来问讯自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋此人一一为具言所闻,皆叹惋余人各复延至其家,皆出酒食停数日,辞去此中人语云:“缺乏为外人道也间隔 一作:隔绝) 既出,得其船,便扶向路,四处志之及郡下,诣太守,说如此太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往未果,寻病终,后遂无问津者 译文 东晋太元年间,武陵有个人以打渔为生。
一天)他沿着溪水划船,忘却了路程的远近猛然遇到一片桃林,在小溪两岸几百步之内,中间没有别的树,花草鲜嫩美观,地上的落花繁多交杂渔人对此感到特别惊奇便持续往前走,想要走到林子的止境 桃林的止境就是溪水的源头,渔人察觉了一座小山,山上有个小洞口,洞里隐朦胧约的犹如有点光亮渔人)便舍弃了船,从洞口进去最初,山洞很狭窄,只容一个人通过;又走了几十步,突然变得开阔亮堂了呈现在渔人眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美观的池塘,有桑树、竹林这类的植物田间小路交织相通,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏在田野里来来往往耕种劳作的人们,男女的穿着打扮和外面的人都一样老人和小孩,都怡然并自满其乐 (村里的人)望见了渔人,感到分外惊疑,问他是从哪儿来的渔人)把自己知道的事都细致的一一作了回复村中人就邀请渔人到自己家里去,摆了酒、杀了鸡做饭来款待他村子里的人听说来了这么一个人,都来打听消息他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻们来到这个与世人隔绝的地方,不再从这里出去,所以跟桃花源外面的人断绝了来往这里的人)问如今是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不用说魏、晋两朝了。
渔人把自己所知道的事一一细致地报告了他们听完,他们都慨叹惋惜其余的人各自又把渔人邀请到自己家中,拿出酒菜来款待他渔人逗留了几天后,向村里人告辞村里的人报告他:“(这里的处境)不值得对桃花源外的人说啊 (渔人)出来以后,找到了他的船,就顺着来时的路回去,四处都做了记号他到了郡城,去拜见太守,说了这番体验太守立刻派人跟着他去,探索从前所做的记号,最终迷路了,再也找不到通往桃花源的路了 南阳有个名叫刘子骥的人,是位高尚的读书人,他听到这个消息,欣喜地筹划着前往桃花源但是没有实现,他不久就病死了后来就再也没有探访桃花源的人了 解释 太元:东晋孝武帝的年号(376-396) 武陵:郡名,现在湖南常德市一带 为业:把……作为职业,以……为生为:作为 缘:沿着,顺着 行:前行,走 远近:偏义复词,仅指远 忽逢:猛然遇到逢:遇到,碰见 夹岸:溪流两岸 杂:别的,其他的 芳草鲜美:芳香的青草鲜嫩美观,芳:花;鲜美:娇艳美观 落英:落花一说,初开的花 缤纷:繁多的样子 甚:很,分外 异之:即“以之为异”,对见到的景象感到惊奇异,意动用法,形作动,以······为异,对······感到惊异,认为······是奇异的。
之,代词,指见到的景象 复:持续 前:名词活用为状语,向前词类活用) 欲:想要 穷:形容词用做动词,穷尽,走到······的止境 林:代指桃花林 林尽水源:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了尽:消散(词类活用) 便:于是,就 得:察觉 仿佛:隐朦胧约,形容看得不诚恳的样子 若:犹如……似的 舍:舍弃,丢弃,文中指离开 初:起初,刚开头 才通人:仅容一人通过才:副词,仅 复:又,再 行:行走 豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得开阔亮堂的样子然,……的样子豁然:形容开阔的样子;开朗:开阔亮堂 平:平坦 旷:开阔;广阔 屋舍:房屋 俨(yǎn)然:(古今异义)古义:整齐的样子今义:形容很像;形容齐整;形容严肃 之:这 属:类 阡陌交通:田间小路交织相通阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌交通,交织相通 鸡犬相闻:(村落间)可以彼此听到鸡鸣狗叫的声音相闻:可以彼此听到 种作:指世代耕种劳作的人 衣着:穿着打扮 悉:全,都 外人:指桃花源以外的世人有更好的翻译:另外一个世界的人,由于桃花源人从秦到晋一向与世隔绝) 黄发垂髫(tiáo):指老人和小孩。
黄发,古时认为老人头发由白转黄是长寿的象征,这指老人垂髫,古时小孩不扎结头发,头发下垂,这里指小孩子借代修辞)髫,小孩垂下的短发 并:都 怡然:高兴、欣喜的样子 乃大惊:竟然很惊疑乃:竟然大:很,分外 从来:从……地方来 具:全都 之:代词,指代桃源人所问问题 要(yāo):通“邀”,邀请通假字) 咸:副词,都,全 问讯:打听消息 云:说 先世:祖先 率:率领 妻子:(古今异义)古义:指妻子、儿女妻”“子”是两个词,不是现代汉语的“妻子”今义:男子的配偶 邑人:同县的人 绝境:(古今异义)古义:与人世隔绝的地方 今义:没有明显出路的窘境;进退维谷的境地 绝:绝处 复:再,又 焉:兼词,相当于“于之”,“于此”,从这里 遂:于是 间隔:隔断,隔绝 今:现在 乃(乃不知有汉的乃):竟,竟然 无论:不要说,(更)不必说无”“论”是两个词,不同于现在汉语的“无论”(古今异义) 为:给 具言:细致地说 所闻:指渔人所知道的世事闻:知道,听说 叹惋:慨叹,惋惜 余:其余,剩余 延至:邀请到延,邀请 至:到 停:停留 辞:辞别 去:离开。
语:报告 缺乏:不值得古今异义) 为:介词,向、对 既:已经 便扶向路:就顺着旧的路(回去)扶:沿着、顺着向:从前的、旧的 四处志之:四处都做了标记志:动词,做标记词类活用) 及:到达 郡下:太守所在地,指武陵 诣(yì)太守:指拜见太守特指到尊长那里去 如此:像这样,指在桃花源的见闻 即:立刻 遣:派遣 寻向所志:探索从前所做的标记寻,探索 向,从前 志(名词),标记所+动词译为名词) 遂:终究 复:再 得:取得,获得,文中是找到的意思 高尚:品德高尚 士:隐士 也:表判断 欣然:欣喜的样子 规: 筹划,计划词类活用) 未:没有 果:实现 未果:没有实现 寻:不久 终:死亡 问津:问路,这里是探访,访求的意思津:本义渡口 世外桃源:比喻梦想中环境幽静、不受外界影响、生活安逸的地方现用来比喻一种虚幻的超脱社会现实的安乐美好的境界 业:职业 赏析 本文通过对桃花源的平静和乐、自由对等生活的描绘,表现了追求美好生活的梦想和对现实生活的不满 文章开端,先以美好闲静、“芳草鲜美,落英缤纷”的桃花林作为铺垫,引出一个质朴自然化的世界。
在那里,一切都是那么单纯,那么美好,没有税赋,没有战乱,没有沽名钓誉,也没有勾心斗角甚至连一点吵吵嚷嚷的声音都听不到人与人之间的关系也是那么平和,那么恳切造成这一切的理由,没有明说,但从“乃不知有汉,无论魏晋”一句中已朦胧透露了消息:原来归根结底,是由于没有一个高踞人民头上为私利彼此攻伐的统治集团这个空想中的桃源世界,对生活在虚伪黑暗、战乱频繁、流血不断的现实世界中的人们来说,无疑是令人神往的的简净笔触,恰如其分地表现出桃花源的气氛,使文章更富有感染力当然,这种梦想的境界在当时现实中是不存在的,只是通过对大同社会的想象,艺术地呈现了大同社会的风貌,是不满黑暗现实的一种精神寄托,表现了对梦想社会的憧憬以及对现实社会的不满 桃花源中的家庭多为主干家庭(三代同堂),从“其中往来种作,男女衣着,悉如外人黄发垂髫,并怡然自乐从“男女”、“黄发”、“垂髫”这三个词便可以看出此点 文章的布局也颇有高明之处借用小说笔法,以一个捕渔人的体验为线索开展故事开头的交代,时代、渔人的籍贯,都写得特别断定,貌似真有其事这就缩短了读者与作品的心理距离,把读者从现实世界引入到迷离惝恍的桃花源相反,假设一开头就是“山在虚无缥缈间”,读者就会感到隔远,作品的感染力也就会大打折扣。
缺乏为外人道也”及渔人返寻所志,迷不得路,使读者从这朦胧飘忽的化外世界退回到现实世界,心中仍旧弥漫了对它的依恋文末南阳刘子骥规往不果一笔,又使全文有余意不穷之趣桃花源记的翻译二:桃花源记原文带翻译 桃花源记这篇文章通过对桃花源的平静和乐、自由对等生活的描绘,表现了追求美好生活的梦想和对现实生活的不满 《桃花源记》原文 晋太元中,武陵人,捕鱼为业缘溪行,忘路之远近,忽逢桃花林夹岸数百步,中无杂树,方草鲜美,落英缤纷渔人甚异之,复前行,欲穷其林林尽水源,便得一山山有小口,仿佛若有光便舍船从口入,初极狭,才通人复行数十步,豁然开朗土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属,阡陌交通,鸡犬相闻其中往来种作,男女衣著,悉如外人黄发垂髫,并怡然自乐见渔人,乃大惊,问所从来,具答之便要还家,设酒杀鸡作食村中闻有此人,咸来问讯自云先世避秦时乱,率妻子邑人,来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋此人一一为具言所闻,皆叹惋馀人各复延至其家,皆出酒食停数日,辞去此中人语云:“缺乏为外人道也”既出,得其船,便扶向路,四处志之及郡下,诣太守说如此太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往,末果,寻病终后遂无问津者 《桃花源记》译文 东晋孝武帝太元年问(公元376-396年),有一武陵(今湖南常德市)人,以捕鱼为生 阳春三月一天,他划着渔船沿小河而上,一心撒网持鱼,不知走了多远,猛然看到小河两岸是一色的桃林,向岸上望去,桃树连片数百步,林中芳草鲜美,春风拂过,绯红的花瓣纷纷飘落在绿色茵茵的草地上,好看极了,犹如到了仙境,渔人不免感到特别奇异,于是持续划船前行,想穿出这两岸的桃林,看个到底当船儿划到了桃林的止境时,这小河也到了它的源头,面前出观了一座屹立的青山定晴细看,在草木蒙络的石壁上有一个山洞,洞口处仿佛有隐朦胧约的光亮,渔人好生古怪,忙将渔船泊岸,立刻登岸攀到洞口,侧身钻进洞去洞口虽很狭小,只容得一人通过,但向前走了几十步,即刻开阔明朗起来,令人神清气爽,走出洞来,便来到了一。












