
王羲之尝诣门生家.docx
4页本文格式为Word版,下载可任意编辑王羲之尝诣门生家 羲之幼讷于言,人未之奇及长,辩赡,以骨鲠称尤善隶书,为古今之冠,论者称其笔势,以为飘若浮云,矫若惊龙,深为从伯敦、导所器重时陈留阮裕有重名,裕亦目羲之与王承、王悦为王氏三少时太尉郗鉴使门生求女婿于导,导令就东厢遍观子弟门生归,谓鉴曰:“王氏诸少并佳,然闻信至,咸自矜持唯一人在女婿坦腹食,独若不闻鉴曰:“正此佳婿邪!”记之,乃羲之也,遂以女妻之 羲之雅好服食养性,不乐在京师,初渡浙江,便有终焉之志会稽有佳山水,名士多居之,谢安未仕时亦居焉孙绰、李充等皆以文义冠世,并筑室东土与羲之同好尝与同志宴集于会稽山阴之兰亭,羲之自为序以申其志 性好鹅,会稽有孤居姥养一鹅,善鸣,求市未能得,遂携新友命驾就观姥闻羲之将至,烹以待之,羲之叹惜弥日又山阴有一道士,养好鹅,之往观焉,意甚悦,固求市之道士云:“为写《道德经》,当举群相送耳 羲之欣然写毕,笼鹅而归,甚以为乐尝至门生家,见篚几滑净,因书之,真草相半后为其父误刮去之,门生惊懊者累日羲之书为世所重,皆此类也每自称:“我书比钟繇,当抗行;比张芝草,犹当雁行也曾与人书云:“张芝临池学书,池水尽黑,使人耽之若是,未必后之也。
时骠骑将军王述少著名誉,与羲之齐名,而羲之甚轻之,由是情好不协述先为会稽,以母丧居郡境,羲之代述,止一吊,遂不重诣述每闻角声,谓羲之当侯己,辄洒扫而待之 如此者累年,而羲之竟不顾,述深以为恨 (《晋书·王羲之传》) 《晋书·王羲之传》译文: 王羲之字逸少,是司徒王导的堂侄祖父王正,官至尚书郎;父亲王旷,做过淮南(今安缴当涂、芜湖一带)太守王栽之小时候不善言谈,人们看不出他有什么超人之处长大后,他很擅长辩论,并且以性情经宣而著称他员擅长书法,为古今之冠人们称赞他的书法笔势“飘若浮云,矫若惊龙”他的伯父王敦、王导都很看重他陈留(今河南开封邻近)人阮裕在当时享有盛警,而阮裕也看重王整之,把他和王悦、王承视为王家三位少年英才有一次,太尉都鉴派门生来见王导,想在王家子弟中选位女婿王导让来人到东边厢房里去追究王家子弟门生回去后,对都鉴说:“王家子弟个个不错,可是一听到有使名邻,都显得拘递不自然,只有一个人坐在女婿上,坦腹而食,若无其事都鉴说:“这正是我要选的佳婿一打听,原来是王赣之郡鉴就把女儿嫁给了他 羲之很热爱服药颐养性情,不热爱在京城,刚到浙江,便有终老于此的志向会稽山清水秀,风景美好,名士荟萃。
谢安未做官时就住在这里还有孙绰、李充、许询、支循等人,皆以文章盖世,他们都在这里建有住宅,与王朝之情投意合王惹之曾和一样好友在会稻山阴的兰亭宣集,并亲自作序以申明其志 王羲之生性爱鹅,会稽有一位孤老太太养了只鹅,叫声很好听,他想买而未能得,于是就带着亲友去观看谁知老太太听说他要来,竞把鹅烹煮了,打定接待他,他为此忧伤了一全日当时,山阴有位道士,养了一群鹅,王盏之去观看时分外欣喜,屡屡乞求道士要买他的鹅道士对他说:“你若替我抄一迫《道德经》,这群鹅就全部送给你啦”王羲之欣然命笔,写好后笼鹅而归,一路上乐不成支他的性格就是如此坦率还有一次,他到学生家去,望见人家的校(佃匪)木矮桌清白光滑,就在上面写起宁来,一半楷书,一半草体后来那位学生的父亲无意中把这些字:给刮去了,他的学生懊悔了好几天他的书法注当时就很被世人看重,诸如此类的事情好多王整之常自称;“我的书法和钟瑶相比,可以说不相上下;和张芝的草书相比,也宛如大雁排行又曾经写信给人说:“东汉张芝临池学写字,池水都变成黑色,假设天下人象他那样沉迷于书法,也不确定比他差 膘骑将军王述少有声誉,与王赣之齐名,但王蓖之却看不起他,因此二人不和王述先做了会稽内史,由于母亲去世,就辞职守丧,王羞之来接替他的职务,只到王述家去吊唁一次,就再也不登门。
王述每次听到外面有号角声,总以为王获之来拜访自己,暖忙洒扫以待,这样过了一年,而王羡之竟然不顾,王述深以为可惜 — 4 —。












