
每日一篇古文观止 祭十二郎文.docx
18页每日一篇古文观止祭十二郎文祭十二郎文韩愈〔唐代〕年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时 羞之奠,告汝十二郎之灵:呜呼!吾少孤,及长,不省所右7分惟兄嫂是依中年兄殁 南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳既又与汝就食江南,零丁孤苦,未 尝一日相离也吾上有三兄,皆不幸早世承先人后者,在孙惟汝,在 子惟吾两世一身,形单影只嫂尝抚汝指吾而言日:"韩氏两世,惟 此而已!〃汝时尤小,当不复记忆;吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也吾年十九,始来京城其后四年,而归视汝又四年,吾往河阳省 (川hg)坟墓,遇汝从嫂丧来葬又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省 吾,止一岁,请归取其筝1"0人 明年,丞相薨,吾去汴州,汝不果 来是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去,汝又不果来吾念 汝从于东,东亦客也,不可以久;图久远者,莫如西归,将成家而致汝一在天之涯,一在地之角,生而影不与吾形相依,死而魂不与吾梦相接, 吾实为之,其又何尤!彼苍者天,曷其有极!自今已往,吾其无意于人 世矣! 当求数顷之田于伊、颍之上,以待余年教吾子与汝子,幸其成;长吾女与汝女,待其嫁,如此而已一个在天涯,一个在地角你活着的时候不能和我形影相依,死后魂灵 也不在我的梦中显现,这都是我造成的灾难,又能抱怨谁呢?天哪,(我 的悲哀)哪里有尽头呢?从今以后,我已经没有心思奔忙在世上了 !还 是回到老家去置办几顷地,度过我的余年。
教养我的儿子和你的儿子, 希望他们成才;抚养我的女儿和你的女儿,等到她们出嫁,(我的心愿) 如此而已呜呼,言有穷而情不可终,汝其知也邪?其不知也邪?呜呼哀哉!唉!话有说完的时候,而哀痛之情却不能终止,你知道呢?还是不 知道呢?悲哀啊!希望享用祭品吧!背景: 《祭十二郎文》写于贞元十九年(按《文苑英华》说是 写于五月二十六日,应是笔误,因是年六月下旬十二郎还写过信),文 章的十二郎是指韩愈的侄子韩老成,"八仙”中著名的韩湘子即是老成 之长子韩愈幼年丧父,靠兄嫂抚养成人韩愈与其侄十二郎自幼相守, 历经患难,感情特别深厚但成年以后,韩愈四处飘泊,与十二郎很少 见面正当韩愈官运好转,有可能与十二郎相聚的时候,突然传来十二 郎去世的噩耗韩愈尤为悲哀,写下这篇祭文赏析:文章既没有铺排,也没有张扬,作者善于融抒情于叙事之中,在对 身世、家常、生活遭际朴实的表达中,表现出对兄嫂及侄儿深切的怀念 和痛惜,一往情深,感人肺腑作者把抒情与叙事结合在一起,联系家庭、身世和生活琐事, 反复抒写他对亡侄的无限哀痛之情同时,也饱含着自己凄楚的宦海沉 浮的人生感慨全文以向死者诉说的口吻写成,哀家族之凋落,哀己身 之未老先衰,哀死者之早夭,疑天理疑神明,疑生死之数,乃至疑后嗣 之成立,极写内心的辛酸悲哀。
文章语意反复而一气贯注,最能表达在 特定情景下散文的优长,具有浓厚的抒情色彩韩愈写此文的目的不在于称颂死者,而在于倾诉自己的痛悼之 情,寄托自己的哀思这主要表现在三个方面:一是强调骨肉亲情关系 作者与老成,名为叔侄,情同手足,〃两世一身,形单影只〃老成先 逝,子女幼小,更显得家族凋零,振兴无望这在注重门庭家道的古代, 引起韩愈的切肤之痛是理所当然的二是突出老成之死实出意外老成 比作者年少而体强,却"强者天而病者全〃;老成得的不过是一种常见 的软脚病,作者本来不以为意,毫无精神准备,因而对老成的遽死追悔 莫及,意外的打击使他极为悲哀三是表达作者自身宦海沉浮之苦和对 人生无常之感,并以此深化亲情"年、月、日":此为拟稿时原样《文苑英华》作“贞元十九年 五月廿六日";但祭文中说十二郎在“六月十七日"曾写信给韩愈,"五〃 字当误建中:人名,当为韩愈家中仆人时羞:应时的鲜美佳肴羞,同"怪"孤:幼年丧父称"孤〃《新唐书・韩愈传》:"愈生三死而孤,随 伯兄会贬官岭表"怙(hCi):《诗经•小雅•蓼莪》:"无父何怙,无母何恃〃后世 因用〃怙"代父,"恃〃代母失父曰失怙,失母曰失恃"中年,兄殁南方”:代宗大历十二年(777年),韩会由起居舍 人贬为韶州(今广东韶关)刺史,次年死于任所,年四十三。
时韩愈十 一岁,随兄在韶州河阳:今河南孟县西,是韩氏祖宗坟墓所在地就食江南:唐德宗建中二年(781年),北方藩镇李希烈反叛,中原局势动乱韩愈随嫂迁家避居宣州(今安徽宣城)因韩氏在宣州置 有田宅别业韩愈《复志赋》:"值中原之有事兮,将就食于江之南"《祭郑夫人文》:"既克返葬,遭时艰难百口偕行,避地江沼"均 指此吾上有三兄:三兄指韩会、韩介,还有一位死时尚幼,未及命名, 一说:吾,我们,即韩愈和十二郎三兄指自己的两个哥哥和十二郎的 哥哥韩百JII (韩介的长子)视:古时探亲,上对下曰视,下对上日省贞元二年(786年), 韩愈十九岁,由宣州至长安应进士举,至贞元八年春始及第,其间曾回 宣州一次但据韩愈《答崔立之书》与《欧阳生哀辞》均称二十岁至京 都举进士,与本篇所记相差一年遇汝从嫂丧来葬:韩愈嫂子郑氏卒于元贞元九年(793年),韩愈 有《祭郑夫人文》贞元十一年,韩愈往河阳祖坟扫墓,与奉其母郑氏 灵柩来河阳安葬的十二郎相遇董丞相:指董晋贞元十二年(796年),董晋以检校尚书左仆射, 同中书门下平章事任宣武军节度使,汴、宋、亳、颍等州观察使时韩 愈在董晋幕中任节度推官汴州:治所在今河南开封市薨(hong )古时诸侯或二品以上大官死日薨。
贞元十五年(799 年)二月,董晋死于汴州任所,韩愈随葬西行去后第四天,汴州即发 生兵变佐戎徐州:当年秋,韩愈入徐、泗、濠节度使张建封幕任节度推官节度使府在徐州佐戎,辅助军务斗斛(hU ):唐时十斗为一斛斗斛之禄,指微薄的俸禄韩愈离 开徐州后,于贞元十七年(801年)来长安选官,调四门博士,贞元十 九年,迁监察御史万乘(sheng ):指高官厚禄古代兵车一乘,有马四匹封国大 小以兵赋计算,凡地方千里的大国,称为万乘之国汝之子:十二郎有二子,长韩湘,次韩滂韩滂出嗣十二郎的 韩百川为子,见韩愈《韩滂墓志铭》始十岁:当指长子韩湘十岁,一本作〃一岁〃,那么当指韩滂,滂 生于贞元十八年(802年)吾之子始五岁:指韩愈长子韩昶,贞元十五年(799年)韩愈居符 离集时所生,小名曰符译文某年、某月、某日,叔父韩愈在听说你去世后的第七天,才得 以含着哀痛向你表达诚意,并让建中在远方备办了应时的鲜美食品作为 祭品,告慰你十二郎的灵位:唉,我自幼丧父,等到大了,不知道父亲是什么模样,只有依 靠兄嫂抚养哥哥正当中年时就因与犯罪的宰相关系密切而受牵连被贬 为韶州刺史,次年死于贬所我和你都还小,跟随嫂嫂把灵柩送回河 阳老家安葬。
随后又和你到江南谋生,孤苦伶丁,也未曾一天分开过 我上面本来有三个哥哥,都不幸早死继承先父的后代,在孙子辈里只 有你,在儿子辈里只有我韩家子孙两代各剩一人,孤孤单单嫂子曾 经抚摸着你的头对我说:"韩氏两代,就只有你们两个了!"那时你比 我更小,当然记不得了;我当时虽然能够记事,但也还不能体会她话中 的悲凉啊!我十九岁时,初次来到京城参加考试四年以后,才回去看你又过了四年,我去河阳凭吊祖先的坟墓,碰上你护送嫂嫂的灵柩来安葬 又过了两年,我在汴州辅佐董丞相,你来探望我,留下住了一年,你请 求回去接妻子儿女第二年,董丞相去世,我离开汴州,你没能来成 这一年,我在徐州辅佐军务,派去接你的人刚动身,我就被免职,你又 没来成我想,你跟我在东边的汴州、徐州,也是客居,不可能久住; 从长远考虑,还不如我回到家乡,等在那里安下家再接你来唉!谁能 料到你竟突然离我而死呢?当初,我和你都年轻,总以为虽然暂时分别, 终究会长久在一起的因此我离开你而旅居长安,以寻求微薄的俸禄 假如真的知道会这样,即使让我做高官厚禄的公卿宰相,我也不愿因此 离开你一天而去赴任啊!去年,孟东野到你那里去时,我写给你的信中说:"我年纪还 不到四十岁,但视力模糊,头发花白,牙齿松动。
想起各位父兄,都在 健康强壮的盛年早早去世,像我这样衰弱的人,难道还能长活在世上吗? 我不能离开(职守),你又不肯来,恐怕我早晚一死,你就会有无穷无 尽的忧伤谁能料到年轻的却先死了,而年老的反而还活着,强壮的 早早死去,而衰弱的反而还活在人间呢?唉!是真的这样呢?还是在做梦呢?还是这传来的消息不可靠呢?如果是真的,那么我哥哥有(那么)美好的品德反而早早地绝后了呢?你(那么)纯粹聪明反而不能承受他的恩泽呢?难道年轻强壮的反而要 早早死去,年老衰弱的却应活在世上吗?实在不敢把它当作真的啊!如 果是梦,传来的噩耗不是真的,可是东野的来信,耿兰的报丧,却又为 什么在我身边呢?啊!大概是真的了 !我哥哥有美好的品德竟然早早地 失去后代,你纯粹聪明,本来是应该继承家业的,现在却不能承受你父 亲的恩泽了这正是所谓苍天确实难以揣测,而神意实在难以知道了! 也就是所谓天理不可推求,而寿命的长短无法预知啊!虽然这样,我从今年以来,花白的头发,全要变白了,松动的 牙齿,也像要脱落了,身体越来越衰弱,精神也越来越差了,过不了多 久就要随你死去了如果死后有知,那么我们又能别离多久呢?如果我 死后无知,那么我也不能悲哀多少时间了,而(死后)不悲哀的时间却 是无穷无尽的。
你的儿子才十岁,我的儿子才五岁,年轻强壮的尚不能保全, 像这么大的孩子,又怎么能希望他们成人立业呢?啊,悲哀啊,真是悲 痛!你去年来信说:”近来得了软脚病,时常(发作)疼得厉害" 我说:"这种病,江南人常常得〃没有当作值得忧虑的事唉,(谁 知道)竟然会因此而丧了命呢?还是由于别的病而导致这样的不幸呢?你的信是六月十七日写的东野说你是六月二日死的,耿兰报 丧时没有说日期大概是东野的使者不知道向你的家人问明日期,而耿 兰报丧竟不知道应该告诉日期?还是东野给我写信时,才去问使者,使 者胡乱说个日期应付呢?是这样呢?还是不是这样呢?现在我派建中来祭奠你,抚慰你的孩子和你的乳母他们有粮 食能够守丧到丧期终了,就等到丧期结束后再把他们接来;如果不能守 到丧期终了,我就马上接来剩下的奴婢,叫他们一起守丧如果我有 能力迁葬,最后一定把你安葬在祖坟旁,这样以后,才算了却我的心愿唉,你患病我不知道时间,你去世我不知道日子,活着的时候 不能住在一起互相照顾,死的时候没有抚尸痛哭,入殓时没在棺前守灵, 下棺入葬时又没有亲临你的墓穴我的行为辜负了神明,才使你这么早 死去,我对上不孝,对下不慈,既不能与你相互照顾着生活,又不能和 你一块死去。
一个在天涯,一个在地角你活着的时候不能和我形影相 依,死后魂灵也不在我的梦中显现,这都是我造成的灾难,又能抱怨谁 呢?天哪,(我的悲哀)哪里有尽头呢?从今以后,我已经没有心思奔忙 在世上了!还是回到老家去置办几顷地,度过我的余年教养我的儿子 和你的儿子,希望他们成才抚养我的女儿和你的女儿,等到她们出嫁,(我的心愿)如此而已呜呼!孰谓汝蓬V")去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄诚知其如此,虽万乘 之公相,吾不以一日辍汝而就也去年,孟东野往,吾书与汝日:”吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇念诸父与诸兄,皆康强而早世,如吾之衰者,其能久 存乎?吾不可去,汝不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也〃孰谓少 者殁而长者存,强者天而病者全乎?呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而 天其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?少者强者而天殁,长者衰者而存 全乎?未可以为信也!梦也,传之非其真也,东野之书,耿兰之报,何 为而在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而天其嗣矣,汝之纯明宜 业其家者,不克蒙其泽矣所谓天者诚。












