
《三国志陆逊传》原文及译文.docx
4页本文格式为Word版,下载可任意编辑《三国志陆逊传》原文及译文 《三国志·陆逊传》原文及翻译 原文: 陆逊字伯言,吴郡吴人也孙权为将军,逊年二十一,始仕幕府,历东西曹令史,出为海昌屯田都尉,并领县事县连年亢旱,逊开仓谷以振贫民,劝督农桑,百姓蒙赖时吴、会稽、丹杨多有伏匿,逊陈低廉,乞与募焉 会稽太守淳于式表逊枉取民人,愁扰所在逊后诣都,言次,称式佳吏,权曰:“式白君而君荐之,何也?”逊对曰:“式意欲养民,是以白逊若逊复毁式以乱圣听,不成长也权曰:“此诚长者之事,顾人不能为耳 黄武元年,刘备率群众来向西界,权命逊为大都督,督朱然、潘璋等五万人拒之备从巫峡、建平连围至夷陵界,立数十屯,以金锦爵赏诱动诸夷,使将军冯习为大督,张南为前部,辅匡、赵融等各为别督,先遣吴班将数千人于平地立营,欲以挑战诸将皆欲击之,逊曰:“此必有谲,且观之备知其计不成,乃引伏兵八千,从谷中出逊曰:“所以不听诸君击班者,揣之必有巧故也逊上疏欲击备诸将并曰:“攻备当在初,今乃令入五六百里,相衔持经七八月,其诸要害皆以固守,击之必无利矣逊曰:“备是猾虏,更尝事多,其军始集,思虑精专,未可干也今住已久,不得我便,兵疲意沮,计不复生,犄角此寇,正在今日。
乃先攻一营,不利诸将皆曰:“空杀兵耳逊曰:“吾已晓破之之术乃敕各持一把茅,以火攻拔之一尔势成,通率诸军同时俱攻,斩张南、冯习等首,破其四十馀营备将杜路、刘宁等穷逼请降备升马鞍山,陈兵自绕逊促使诸军周围蹙之,土崩瓦解,死者万数备因夜遁,驿人断后,仅得入白帝城其舟船器械,水步军资,一时略尽,尸骸漂流,塞江而下备大惭恚,曰:“吾乃为逊所折辱,岂非天邪!” 初,孙桓别讨备前锋於夷道,为备所围,求救於逊逊曰:“未可诸将曰:“孙安东公族,见围已困,奈何不救?”逊曰:“安东得士众心,城牢粮足,无可忧也待吾计展,欲不救安东,安东自解及方略大施,备果奔溃桓后见逊曰:“前实怨不见救,定至今日,乃知调度自有方耳 加拜逊辅国将军,领荆州牧,即改封江陵侯节选《三国志?陆逊传》) 译文: 陆逊字伯言,是吴郡吴县人孙权做将军,陆逊二十一岁,就开头在孙权将军府中任职,历任东西曹令史,外出任海昌屯田都尉,同时兼管县令职务海昌县连年大旱,陆逊开启粮仓赈济灾民,勉励促使百姓种田养蝉,百姓得到凭借当时吴郡、会稽、丹阳有好多为逃避赋税而隐藏起来的百姓,陆逊上书陈述好处,乞求准许招募他们 会稽太守淳于式上表揭穿陆逊非法掠夺百#from 本文来自九象,全国最大的免费范文网 end#姓,骚扰当地。
陆逊后来到都城,和孙权说话中间,称赞淳于式是好官,孙权说:“他告你你却推举他,为什么呢?”陆逊回复说:“淳于式是想要养息百姓,因此告我的状假设我再说他的坏话来扰乱您的视听,这种风气不成助长孙权说:“这实在是忠厚长者之事,只是一般人不能做到罢了 黄武元年,刘备率大军来攻打西部边界,孙权任命陆逊为大都督,率朱然、潘璋等五万人抗击刘备刘备从巫峡、建平连接营盘到夷陵界,建立了几十个军屯,用金银锦缎爵位奖赏引诱策动各夷人部落,派将军冯习为大都督,张南做前锋,辅匡、赵融等人各任分部将领,先派吴班率领几千人在平地设立营寨,想要挑战诸将都想要迎击刘备,陆逊说:“蜀军这举动必定有诈,暂且看看再说刘备知道他的策略无法实现,就率领八千伏兵,从谷中出来陆逊说:“我之所以不听从诸位攻打吴班,是揣测他们确定有诡诈的起因陆逊上疏想要攻打刘备众将领都说:“攻打刘备应在开头时,如今竟让他深入五六百里,相互对峙已有七八月,他的各要害都防守严密,攻打他必定没有收益陆逊说:“刘备是个狡猾的敌人,体验的事好多,他的军队刚集结时,他考虑周密精心专一,不能触犯他现在他驻军长久,没有占到我们的低廉,军队疲惫,士气颓唐,无计可施,夹击此敌,正在今日。
于是先攻打一个营寨,没有取胜众将领都说:“这是白白让士兵送死罢了陆逊说:“我已经知道攻破他们的手段于是就命令士兵各拿一把茅草,用火攻攻破他顷刻之间火势形成,陆逊率领各路军队同时进击,杀死了张南、冯习等将领破蜀军四十多个营寨刘备的将领杜路、刘宁等走投无路,苦求投降刘备登上马鞍山,环绕自己罗列军队陆逊命令诸军从周围进击,于是刘备军队土崩瓦解,死者有几万人刘备于是连夜逃走,驿站的人断后,才逃到了到了白帝城他的舟船器械,水陆各军的物质,一时间几乎全都没了,尸体随江漂下,堵塞了江水刘备分外羞愧生气,说:“我竟然被陆逊击败而蒙羞,莫非不是天意吗!” 起初,孙桓分率士兵去夷道讨伐刘备的前锋部队,被刘备包围,向陆逊求救陆逊说:“不行众将领说:“孙安东是公族,受到包围情况困顿,怎能不救援?”陆逊说:“安东很得将士的人心,城池坚韧,粮食充沛,不值得担忧等到我的策略实施,即使不去救安东,安东就会自己解围等到陆逊谋略全部实施,刘备公然溃败逃散孙桓后来见到陆逊说:“从前我确实怨恨你不来救我,等到今天,才知道你的调度自有方略 加授陆逊为辅国将军,兼任荆州牧,当即改封他为江陵侯 — 4 —。





![河南新冠肺炎文件-豫建科[2020]63号+豫建科〔2019〕282号](http://img.jinchutou.com/static_www/Images/s.gif)






