
理工论文中国科学技术大学物理50年.doc
4页中国科学技术大学物理50年 中国科学技术大学物理50年是小柯论文网通过网络搜集,并由本站工作人员整理后发布的,中国科学技术大学物理50年是篇质量较高的学术论文,供本站访问者学习和学术交流参考之用,不可用于其他商业目的,中国科学技术大学物理50年的论文版权归原作者所有,因网络整理,有些文章作者不详,敬请谅解,如需转摘,请注明出处小柯论文网,如果此论文无法满足您的论文要求,您可以申请本站帮您代写论文,以下是正文 在中国科学技术大学建校50周年之际,回顾其物理学教学和科研发展的风雨历程是一件有意义的事情.中国科学技术大学物理学50年来的发展变迁跌宕起伏,难于全面叙述, 我们编写了《中国科大物理50年》一书,本文根据该书压缩而成.下面仅以现在的中国科学技术大学理学院物理系及与其有历史渊源的院系单位作为介绍对象进行介绍. 1 创建时期的中国科学技术大学物理学(1958—1965) 1956年,中共中央向全国发出“向科学进军”的号召,在聂荣臻副总理的主持下,制定了《1956—1967年全国科学技术发展远景规划》,极大地激发了广大科学技术工作者的积极性.钱学森(见图1)、郭永怀(见图2)等老一辈科学家建议利用科学院专家与先进设备的优势,自办一所培养尖端科技人才的大学.中国科学院郭沫若采纳了众多科学家的建议,正式提出由科学院创办一所大学的建议.1958年5月,中央正式批准成立中国科学技术大学(以下简称中国科大),主校址设在北京玉泉路.中国科大成立时设13个系,均聘请中国科学院的相关研究所所长与专家担任系主任,13个系中与物理相关的系有7个,见表1. 1958年7月底到8月下旬,中国科大召开了4次系主任会议,讨论教学工作,其要点有:(1)由于办学时间仓促,缺乏师资,解决的办法是“全院办校,分头包干”,即各系的教学管理工作由有关研究所对口分包;(2) 中国科大教学工作应具有以下特色:功课要量多质高,基础课和专业课兼施,培养多面手,红专并进,以红带专,贯彻勤工俭学精神;(3)普通物理教学划分为三个类型:第一类型学习两年半,上课总学时为408,实验为280学时;第二类型学习两年,上课总学时为323,实验为224学时;第三类型为一年半,上课总学时为238,实验为168学时. 以上这些物理学教学和培养理念,逐渐形成了中国科大的物理学教学特色,贯穿了50年历程. 1964年,13个系合并成6个系时,生物物理系、地球物理系和物理教研室并入物理系;原子核物理和原子核工程系改名为近代物理系(见表2). 中国科大非常重视基础学科,尤其是数学、物理、化学的教学工作.中国科大创建初期的本科生物理 教学特点是大师授课,几乎所有主干课程都是由研究所专家担任.曾经在中国科大教授普通物理课程的专家有:吴有训、严济慈(见图3)、马大猷(见图4)、张文裕、赵九章(见图5)、阮元九、应崇福、钱临照、梅镇岳、郑林生、李整武、朱洪元、朱兆祥等. 这批老科学家大部分是从欧美留学归来,有着不同的学习和科学研究经历,因此在教学中,每个物 理学家有不同的风格,虽然他们教的是同一门课,但不同的科学家对内容的取舍、重点的选择、讲课的风格,都由他们自己决定.每个科学家的课都有各自的独到之处.这样在中国科大的基础物理教学中,呈现了百花齐放、朝气蓬勃的局面.老一代科学家知识渊博,专业功底深厚,既了解物理学发展史,又了解科学发展前沿和科学研究方法,不仅使学生打下了深厚的物理基础,还掌握了一些科学思维和科研方法.老一代科学家治学的三严精神:严肃(的态度),严格(的要求),严密(的方法),也都深刻地影响了青年学生,乃至青年教师的成长.对中国科大良好学风的形成,起了不可估量的作用. 物理系的前身是技术物理系,技术物理系的名称及其专业设置完全体现了当时的办学宗旨,强调理论和技术的结合,所设专业都是当时国家急需发展的、最有应用前途的固体物理前沿学科,最初和技术物理系紧密对口结合的研究所是北京的中国科学院物理研究所和半导体研究所,后来还有原中国科学院长春物理研究所、长春光学精密机械研究所等.学制为5年,学生入学后的前3年是不分专业的,全系统一上基础课,即便四年级分专业以后,很多专业基础课,如固体物理等也是全系统一上课的.这种安排体现了对基础课的宽厚要求,也是中国科大建校之初就形成的一个教学特点,并一直沿用到今天.技 术物理系首任主任为施汝为先生.这个期间曾给技术物理系上过数学物理基础课的教师有:严济慈、钱临照、朱洪元、龚升、曾肯成、林 一、张家铝等. 随着58级即将进入专业课教学,技术物理系的教学设施和专业教师队伍急待形成,然而玉泉路校区的基础建设远没有达到基本教学需要的程度,中国科学院物理研究所和半导体研究所就及时承担起了在中关村帮助建设技术物理系专业实验室和专业课教学的责任:(1)派出研究所研究人员黄有莘到技术物理系任专职副主任,主持教学工作;任命一批研究室主任兼任各专业教研室主任,他们是:王守武(半导体)、吴锡九(固体电子)、洪朝生(低温)、徐叙瑢(发光)、吴乾章(晶体)、潘孝硕(磁学)、李荫远(理论).(2)在物理研究所内腾出一座小楼供技术物理系建专业实验室;这个小楼因为是一座红砖墙楼而得名“小红楼”,技术物理系从1961年开始一直使用 到1969年下迁安徽合肥时为止,成为物理系早期发展的见证.(3)每个专业都由相关研究室指定对口联系人(如张寿恭先生负责磁学专业,陈佳圭先生负责固体电子专业,曾泽培先生负责低温专业,张广基先生负责光学专业等),帮助安排各专业具体教学和教学实验工作;还从研究所调研究人员谭良平任半导体专业副主任,调肖孚筐到晶体教研组;调拨了设备帮助筹建专业实验室.(4)安排了当时是全新内容的专业课,例如低温物理、铁氧体物理、固体发光、激光物理、超导物理等都是国内首次开课.(5)完全承担了前3届相关专业课的课堂教学工作,任课教师都是有成就的、有多年科学研究经验的一线研究人员,他们中的很多人当时已是学部委员(院士),或者后来成为院士,他们丰富的学识和认真的态度奠定了技术物理系专业教学的基础,这个时期兼职的任专业课的教师有:李荫远、范海福、钱临照、王守武、汤定元、林兰英、殷士端、潘孝硕、章综、李国栋、郑庆祺、林彰达、程干箴、管惟炎、曾泽培、洪朝生、徐叙瑢、许少鸿、张志三、范希武、陈春先、郝柏林、于渌、霍裕平、刘东源、郁元桓、曹友奇、成众志、吴锡久、陈一询、陈佳圭、高宗仁、朱志英、李靖元等.(6)物理研究所和半导体研究所承担了前几届大部分学生的毕业论文工作.能够在如此优越的实验条件下,在科研一线研究人员的指导下,以比较前沿的课题为内容做毕业论文,前几届学生得到了很大的收获,很多学生在后来的回忆录中都提到这个时期在研究所做毕业论文使他们终生受益. 从1961年第一批学生开始专业课教学,到1966年“文化大革命”之前,技术物理系有8批学生入学,实际进入专业课学习的有6届学生.其专业设置有:磁学、低温、半导体、晶体、光学(发光)、(光谱)激光、固体电子、固体理论. 1959年,中国科学技术情报大学并入中国科大,改称科学情报系.1960年物理情报专业85名学生并入技术物理系学习,1963年毕业,此专业以后没有继续招生. 1963年12月,中国科学院建议中国科大筹建激光专业,1964年9月,经学校批准首先在60级光谱专门化开设激光专业课,这是我国高等学校设立的第一个激光专业. 1964年初,学校根据中央教育工作会议的精神,对全校系和专业进行了调整,并压缩招生人数.技术物理系、生物物理系、地球物理系合并为物理系,物理教研室分为普通物理和理论物理两个教研室后也并入物理系,因为对口联系的研究所不同等多种因素,生物物理和地球物理的教学和科学研究工作仍保持了相对的独立性,下迁安徽合肥后的1978年它们又分别独立建系.其他参考文献Baker, Sheridan. The Practical Stylist. 6th ed. New York: Harper & Row, 1985.Flesch, Rudolf. The Art of Plain Talk. New York: Harper & Brothers, 1946.Gowers, Ernest. The Complete Plain Words. London: Penguin Books, 1987.Snell-Hornby, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins, 1987.Hu, Zhuanglin. [胡壮麟], 语言学教程 [M]. 北京: 北京大学出版社, 2006.Jespersen, Otto. The Philosophy of Grammar. London: Routledge, 1951.Leech, Geoffrey, and Jan Svartvik. A Communicative Grammar of English. London: Longman, 1974.Li, Qingxue, and Peng Jianwu. [李庆学、彭建武], 英汉翻译理论与技巧 [M]. 北京: 北京航空航天大学出版社, 2009.Lian, Shuneng. [连淑能], 英汉对比研究 [M]. 北京: 高等教育出版社, 1993.Ma, Huijuan, and Miao Ju. [马会娟、苗菊], 当代西方翻译理论选读 [M]. 北京: 外语教学与研究出版社, 2009.Newmark, Peter. Approaches to Translation. London: Pergmon P, 1981.Quirk, Randolph, et al. A Grammar of Contemporary English. London: Longman, 1973.Wang, Li. [王力], 中国语法理论 [M]. 济南: 山东教育出版社, 1984.Xu, Jianping. [许建平], 英汉互译实践与技巧 [M]. 北京: 清华大学出版社, 2003.Yan, Qigang. [严启刚], 英语翻译教程 [M]. 天津: 南开大学出版社, 2001.Zandvoort, R. W. A Handbook of English Grammar. London: Longmans, 1957.Zhong, Shukong. [钟述孔], 英汉翻译手册 [M]. 北京: 商务印书馆, 1983.Zhou, Zhipei. [周志培], 汉英对比与翻译中的转换 [M]. 上海: 华东理工大学出版社, 2003.。












