译者的任务中英版本
19页1、In the appreciation of a work of art or an art form, consideration of the receiver never proves fruitful. Art, in the same way, posits man s physical and spiritual existence, but in none of its works is it concerned with his response. No poem is intended for the reader, no picture for the beholder, no symphony for listener.在欣赏艺术品或者艺术形式的时候, 接受者的思考一般都是没有结果的。 同理, 艺术就是人 生理和心理的存在, 任何艺术作品都不会理会人的反应。 任何诗歌都不是为了读者而作、 任 何美术都不是为了观赏者而作,任何交响乐也不是为了听者而作。Is a translation meant for readers who do not understand t
2、he original? For what does a literary work “say” ? What does it communicate? It “tells ” very little to those who understand it. Its essential quality is not statement or the imparting of information. Yet any translation which intends to perform a transmitting function cannot transmit anything but information - hence, something inessential. This is the hall mark of bad translations. But do we not generally regard as the essential substance of a literary work what it contains in addition to infor
3、mation -as even a poor translator will admit -the unfathomable, the mysterious, the “ poetic, ” something that a translator can reproduce only if he is also a poet? This, actually, is the cause of another characteristic of inferior translation, which consequently we may define as the (p. 15) inaccurate transmission of an inessential content. This will be true whenever a translation undertakes to serve the reader. However, if it were intended for the reader, the same would have to apply to the or
4、iginal. If the original does not exist for the reader s sake, how could the translation he understood on the basis of this premise?那么翻译是为了那些不懂原文的读者所为么?一个文学作品又是为谁而作呢?对于那些理 解他的人而言,他“讲”的很少。他的基本功能不是陈述、也不是传达信息。但是,任何试 图履行传递功能的翻译除了信息以外,不能传达任何其他的东西而信息却是无关紧要 的。这就是糟糕的翻译的一种标志。但是对于那种蕴含除了信息以外更多东西的文学作品, 即便是一个蹩脚的译者也会承认,那种讳莫如深、 那种深不可测、 那种诗情画意, 只有译者 本人也是一位诗人, 才可能予以复制, 而这不才是文学作品最基本的东西么?实际上, 这就 是那些次等译作的又一特征, 我们因此可以进将其定性为对非本质内容的错误表达。 如果一 个译者为了取悦读者而作的时候,这种情况尤其为甚。然而, 如果翻译是为了读者,那么这 一观点同样可以适用于原文本。 假若原文本不是为读者而作, 那么他所理解的
《译者的任务中英版本》由会员新**分享,可在线阅读,更多相关《译者的任务中英版本》请在金锄头文库上搜索。
大学入学生会的一分钟自我介绍
慢性阻塞性肺疾
梁河县血液制品项目可行性分析报告_参考模板
智能点钞机项目可行性研究报告模板-代写定制
海东市科学技术普及项目商业计划书(范文)
【实用】2023学生会部门总结
四年级语文下册第二单元测试卷及答案试题试卷
酒店经理年终工作总结样本(二篇).doc
危险源辨识与风险评价培训教案
[100句情话]100句在深夜一个人情绪低落时发到QQ空间的激励自己要振作的正能量句子
研究生培养计划表
联片教研活动总结4篇
湖北省襄阳市双沟镇中学2016届九年级生物上学期期中试题
土木测量实习小结
应用数学求职信合集十篇
医院践行核心价值观心得体会
企业转型升级的核心
恒新教育高一化学第二阶段测试
给同学的致歉信集合7篇
班主任工作边界谈
2022-07-14 32页
2022-10-16 6页
2024-01-15 5页
2023-07-08 5页
2023-10-16 2页
2022-10-16 4页
2023-04-14 3页
2022-11-02 5页
2023-12-26 11页
2022-07-23 3页