教育研究语用学视角下的翻译研究
3页1、教育研究论文语用学视角下的翻译研究摘要:随着翻译和语用学理论的蓬勃开展,它们之间的联系也越来越多地受到了学者们的关注。把语用学理论融入翻译中已成为势不可挡的一种趋势。翻译与翻译研究是一直以来没有间断过的学术研究,随着翻译学的蓬勃开展,翻译在语用学下的研究变得越来越有优势,因此而受到了更多学者的关注,如今的趋势已经变失势不可挡。翻译在语用学的帮助下语义扩大了,从而使得翻译更好诠释与两种文化之间,使得两种语言之间实现更好的交流,已经不仅仅是语义上的交流,而是两种文化之间的交流。笔者将语用学与翻译两种学科结合起来进行考虑,着重描述了语用翻译中文化的翻译是具有可行性的,以及语用翻译对译者的要求。关键词:教育研究论文,翻译,语用学,文化,语用翻译引言:1938年,美国哲学家Charles Morris在?符号理论根底?一书中首次提出语用学(pragmatics)这一术语。历经几十年的开展,目前语用学已成为了一门独立的学科。它是一门专门研究语言使用的学问,是语言学研究的一个新领域。翻译是译者用译入语语言呈现原文的过程,是运用一种语言把另一种语言所表达的思想内容完整、准确地表达出来的语言活动。出色的
2、译作应该是能够让目的语读者与原文读者产生共鸣的。近些年来,随着全球化趋势的加剧,国际政治、经济和文化交流越来越密切,翻译的重要作用也越来越凸显。一、语用翻译及其内涵语用翻译是从语用学的角度探讨翻译实践问题,即运用语用学理论去解决翻译中所涉及的理解和重构、语用和文化因素在译文中的处理方法、原作语用意义的传达及其在译作中的得失等方面的问题。与语义翻译不同,语用翻译除关注话语或文本本身以外,它更重视交际者、言语交际过程及其动态特征等方面。作为一种等效的翻译观,语用翻译关注的焦点不在话语的命题意义的传达,而是要求译者充分考虑此话语产生的语境、说话人的真实意图等。翻译研究从未停止直译与意译问题的探讨。是不是直译就可以等同于语义翻译,意译就等同于语用翻译?实际不然。语义和语用是我们对意义的一种把握,而直译和意译那么是翻译的方法,我们可以用直译和意译的方法来阐释话语的语义和语用意义。因此,语义翻译主要解决翻译过程中涉及语言本身的问题,而语用翻译那么试图解决翻译过程中译者如何转换语言的问题。虽然在大多情况下译者译的是含义,即话语的隐含意义(implicature),但这并不意味着语用翻译就不能采用直译
《教育研究语用学视角下的翻译研究》由会员人***分享,可在线阅读,更多相关《教育研究语用学视角下的翻译研究》请在金锄头文库上搜索。
2022年医院财务年终的工作总结
1财务报表分析复习思考题
多功能数字钟电路设计课程设计
2021年度水利安全知识竞赛试题及答案(三)
小学实习自我鉴定 15篇
2023年第一次购物作文
风景名胜区基础知识
数字信号复习题2
2023年河南省商丘市睢县白庙乡东朱楼村社区工作人员考试模拟试题及答案
互联网环境下企业会计毕业分析
2022年高一下学期期末考试英语试题 含解析(I)
医学影像科报告审核制度与流程
2022年《新语文读本》读后感
项目人力资源管理论文
九年级语文上册第4课画山绣水精品教学案苏教版
关于同学道歉信集锦六篇
混凝土板每m最小配筋率配筋面积表
2003年优势农产品产地环境质量监测工作方案
教育实习的自我总结模板(3篇).doc
2023儿科护士工作总结模板(3篇).doc
2022-08-30 4页
2023-03-09 4页
2023-02-22 6页
2023-07-19 4页
2023-08-25 9页
2022-09-20 4页
2023-08-17 4页
2023-05-31 5页
2023-11-27 6页
2024-01-24 5页