电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

类型《大学英语翻译教程 第四版》课件第十八单元

收藏

编号:342929655    类型:共享资源    大小:232.40KB    格式:PPTX    上传时间:2023-01-18
  
15
金贝
分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间
关 键 词:
大学英语翻译教程 第四版 《大学英语翻译教程 第四版》课件第十八单元 大学 英语翻译 教程 第四 课件 第十八 单元
资源描述:
第第18单元单元 留学文书及其留学文书及其翻译翻译留学文书及其翻译留学文书及其翻译改革开放以来,大学(毕业)生中出国留学的人数不断增加。留学文书是申请出国留学人员必备的申请材料,主要包括个人陈述、简历、推荐信等。这些文书是国外学校了解并考察申请人的综合素质、英文水平、表达能力和思辨能力的重要手段,也是学校给予申请人入学资格或者提供奖学金的基本依据。藉此,这些文书的重要性可见一斑。然而,由于有些学生对外国学校的申请程式和基本要求缺乏准确了解,在文书写作和翻译时亦存在诸多误区,结果导致与所申请的理想学校失之交臂。为了帮助学生更加准确全面地了解有关留学文书的程式和特点,并在此基础上,针对几类主要留学文书的文体特点,综合运用本书阐述的翻译技巧,提交准确规范的英文留学文书,本章分别介绍“个人陈述”、“个人简历”、“推荐信”、“学位证书与成绩单”等的特点与翻译。18.1 个人陈述及其翻译 个人陈述或许是留学文书中写作难度最大却可能是最为重要的材料,通常国外院校也对这一材料尤为看重。申请人需要在一定的篇幅内(通常700-1000字),清楚地陈述自己的背景、成就与留学目的等。通常而言,个人陈述称为Personal Statement(PS),有时也称作Statement of Purpose,Academic Statement,Academic Objectives,Study Plan,Educational Goals,Letter of Interests等。因此,如果外方院校没有直接要求PS,却需要申请书、研究计划、学术计划等,其内容均无太大区别。很多申请人呕心沥血致力于通过TOEFL,GRE,或IELTS考试,而在撰写个人陈述时却一蹴而就,草草了事,有时甚至会犯低级语法错误,最后整个申请努力功亏一篑,实在令人惋惜。那么,如何才能使自己的个人陈述从众多申请者中脱颖而出,赢得招生人员的青睐,使你最终能够在激烈的竞争中胜出?首先需要了解一份出色的个人陈述应该具备的基本特点,并且应用所掌握的翻译技巧,结合自己的背景和计划,翻译出让招生人员耳目一新的个人陈述,最终让招生人员相信,你是他们寻觅的最佳人选。18.1.1 个人陈述 一般说来,招生人员详细查阅一篇个人陈述,主要目的在于获得诸如下述问题的答案:这是一个什么样的学生?他以前取得了什么成绩?他能够在我们的学校取得学业上的成功吗?他又能为我们学校带来什么?与其他的申请者相比,他是否更有优势?因此,想以不足千字的简短陈述令招生人员信服,你是理想的候选人,你就必须提交一篇出色的个人陈述。这样的个人陈述应当包括以下六大特征。(1)囊括个人陈述的基本要素个人陈述必须包括以下内容:个人的学业背景、现有成就与未来构想。这几个基本要素申请者通常都不会忽略,但是除此之外,申请者在检查自己的陈述时,还需要确认包含以下核心内容:清楚表明留学动机;锁定目标学校与专业;列述一到三点能令自己脱颖而出的优势;层次分明地阐明为什么招生人员要把机会提供给你。这几点才是招生人员在个人陈述中最为期待看到的内容,也是最能说服招生人员接受申请人的关键点。所以,当申请人在译完个人陈述之后,应该通篇再看一遍,确保陈述包含这些要点。(2)注意写作/交流技巧个人陈述也需要注意写作和交流技巧。一位招生人员曾表示:申请人的个人陈述不需要显示其能成为作家的写作天赋,但是需要显示他具有足够的写作技巧以应对即将面临的学业,并且显示他具有足够的沟通技巧以应对完全不同的全新环境。因此,高超的写作/交流技巧是出色的个人陈述的必备条件。否则,没有过硬的写作/交流技巧,纵然在其他方面条件优越,恐怕也难以让招生人员看到你的优势。(3)申请文书个性化要在众多的申请书中让自己的个人陈述脱颖而出,让招生人员通过文字看到一个活生生的优秀申请者,就必须使自己的个人陈述个性化,写出一个真实的,有血有肉的人。为此,申请人可以选择一些独特的个人感受、与众不同的心路历程,或者直率诚实地描述有意义的个人经历。这种凸显个性的陈述能够向招生人员展示一个生动鲜活且富有感染力的个人形象,有助于招生人员更好地了解申请者,从而做出对你有利的选择。(4)注意细节描述细节是个人陈述的生命,为其添加色彩与趣味,也让文字更具说服力和感染力。比如,如果你要写“学习生活之余,我每天弹奏吉他”这一特征,不妨将其细化,写成“虽然忙于准备高考,平均每天学习时间长达14个小时,但是我仍然会在晚饭后,迎着中国北方灿烂的晚霞,在学校操场上独自弹奏吉他一个小时。”另外,如果你有真实的数据以佐证你的观点,也可以策略地加以选用。譬如,假如你想论证自己是一位“优秀的足球教练”,不妨举出具体的数据予以证明,例如“长期指导一个小学足球队,让其在本市小学生足球联赛中取得了第三名,而在你担任教练之前,这支球队的最佳成绩是第十名”。(5)写出与众不同、生动有趣的故事要想让招生人员从浩如烟海的申请材料中看出申请人的特殊之处,就需要展示你的与众不同之处。招生人员每天需要阅读大量申请文书,看到那些看似稳妥的申请文书,就不会有很大兴趣,只会觉得千篇一律,十分枯燥。故而,申请人需要写出自己的特点,尤其是有无人匹敌的经历时,常常会让申请人有独具优势。例如,申请人可以提及自己是西部某少数族裔山村第一个进入某大学的学生,独特的民族背景和巨大的文化差异,对申请人的个人发展可能产生独特的影响,并让申请人对到更广阔的空间去学习、交流、实现梦想之重要意义感受更加深切。若能够在陈述中加入属于申请人的生动有趣的小故事,更是锦上添花之举,有助于让申请人的个人陈述脱颖而出。(6)诚恳真实的态度招生人员最为不能容忍的就是欺诈,因此坦诚真实是准备申请材料必有的态度,不要为了给对方留下美好的印象,将自己塑造成一个脱离现实生活的形象。不要以为可以将自己塑造成你认为较为容易接受的人,因为每年阅读上百篇申请文书的招生人员,能够轻易看穿编造的资历。而一些申请人会主动坦诚自己的一些缺点,比如“朋友们把我称为书呆子”,或者“有时候在很多人面前会怯场”,反而会博得招生人员的好感。不过,申请人需要策略地提及这些弱点,不要影响陈述的整体印象。18.1.2 个人陈述的翻译 个人陈述的写作与翻译,除了需要回答校方要求回答的基本问题,还需要充分尊重个人陈述的特点,重视英汉写作表达上的差异,灵活应用翻译技巧,贴切表达申请人意图。个人陈述的翻译需要注意以下几点:(1)适当应用增词法。英汉语言在词汇和语法等方面差异巨大,增词法是一种重要弥合手段,主要用以增加原文中字面上没有而意义上存在的词语,使得译文自然通顺,意思妥帖完整。通常而言,申请文书属于较为正式的文体,在翻译时,不但需要补充完整句子的各个成分,使之满足英语语法要求,还需要适当添加成分,让句子更加饱满丰富,形成环环相连、层次清晰的长句结构(具体参见第8、第13单元)。18.1.2 个人陈述的翻译(2)合理使用连接词语。英汉两种语言之间存在很大的差异。我们常说,英语大体上是一种“形合”的语言,而汉语总体上是一种“意合”的语言。所谓形合,就是借助语言形式来实现词语或者句子之间的连接,也就是在句子的各组成部分,包括词语、词组和短句之间使用相应的连接词或者关联词,以表达其相互关系。而意合,指句子结构中不借助语言形式手段,而借助词语本身或者句子所含的逻辑关系来实现句子之间或者句子中各成分的连接。句子成分或者句子之间的关系常常通过出现的先后顺序来表示。两种语言在关联上的巨大差别,要求我们在翻译个人陈述的时候,需要注意在句子中间、句子之间、段落之间恰当地使用连接词语,以保证文章的逻辑连贯、行文流畅。但连贯与衔接也不仅限于使用because,and,even if 等,还可以借助于使用代词、采取重复某些成分等手段实现。在个人陈述中,恰当地使用过渡,以使全文主题鲜明、层次清晰、逻辑合理,增强申请文书的可读性。18.1.2 个人陈述的翻译(3)注意汉语特殊句式的翻译。汉语的特殊句式,比如无主句、流水句、主题句较多,在留学文书的翻译中,我们也需要注意这类句型的翻译方式。比如对于“我对传媒学特别感兴趣,中国的传媒人有广阔的发展前景,我希望能在你们学校继续传媒学方面的学习”这类流水句,我们往往需要化简为繁,将一个个小句组成复合句或者长句。在此过程中,我们需要分清原文信息的主次和逻辑,形成主线突出、逻辑严谨的英文句子。这一句可译为:In view of my passion for media and the bright future for media practitioners in China,I hope I can pursue my undergraduate study at your university majoring in media studies.总之,“磨刀不误砍柴工”,充分认识汉英表达上的差异,认真考虑英文申请材料的文体特点,打磨一篇有特点的个人陈述,往往会为申请人的成功胜出加分。18.1.3 个人陈述的范例 下面以一篇申请哥伦比亚大学MBA点的个人陈述为例,进一步体会英文个人陈述的特点(受篇幅所限,对应的汉语文本从略)。选自端木栋林:留学文书写作指导,1版,56-58页,北京,北京大学出版社(略有修改)。As far back as I can remember,I had a passion for organizing business enterprises.My entrepreneurial spirit first manifested itself in my primary school when a friend and I opened a“haunted house”,and charged one-Yuan entrance fee from my schoolmates.After a few more successful business ventures in the secondary school,I decided to run a restaurant on campus that specialized in my hometowns cuisines.This business supported me throughout college and paid many of my expenses.While in college,I spent a semester in the UK on a program sponsored by the British council,during which I visited eleven other countries on my own expenses.This experience,which enabled me to observe businesses in different countries,helped me develop a global view of business and was invaluable both educationally and culturally.18.1.3 个人陈述的范例Since then,I have assumed leadership roles in a variety of projects,business and non-business alike.Several years ago some English-lovers of my community formed a club dedicated to the honing of members skills in delivering English speeches or presentations.I joined this organization and was voted onto the Board of Directors.Through our efforts,we garne
展开阅读全文
提示  金锄头文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
关于本文
本文标题:《大学英语翻译教程 第四版》课件第十八单元
链接地址:https://www.jinchutou.com/shtml/view-342929655.html
关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.