【中英翻译】从中英文化差异谈英语隐喻的汉译
22页1、从中英文化差异谈英语隐喻的汉译Abstract In recent years, more and more scholars have made researches on metaphor and an “upsurge of metaphor” has been formed gradually in modern society. The studies on metaphor in foreign countries have developed a complete system, which is typically represented by George Lakeoff and Mark Johnson. And the studies on metaphor in China are also influenced by the two. However, if surveying these research achievements, we will easily find that few of them study the translation of m
2、etaphor from English into Chinese. Moreover, most traditional theorists believe that metaphor is only a figure of speech and belongs to the category of linguistics. But in fact, metaphor is not only a linguistic phenomenon, but also a cultural and cognitive phenomenon. This thesis breaks these restrictions and try to research into the translation of metaphor from English into Chinese from the perspective of cultural differences between Chinese and English. The whole thesis is divided into five p
3、arts. The first part is an introduction. Based on the new belief that metaphor is a cultural and cognitive phenomenon, this part states the significance of studying metaphor from the cultural perspective. The second part focuses on the analysis of the close interrelations between language, culture and translation. The third part introduces some major factors about metaphor, such as its definitions, characteristics and classification. The fourth part emphatically illustrates the approaches to the
4、 translation of metaphor from English into Chinese in terms of different corresponding relations between Chinese and English. The last part summarizes the main points of this thesis.Key Words metaphor; translation; cultural differences; cultural connotations; corresponding relation【摘 要】 近年来,越来越多的学者对隐喻进行了研究,在现代社会逐渐形成了一股“隐喻热”。对隐喻的研究在国外已形成较为完整的体系,其中以George Lakeoff 和Mark Johnson的研究最具有代表性。国内对隐喻的研究也主要受这两个人的影响。而纵观这些研究成果,我们不难发现,很少有对英语隐喻汉译的研究,而且大多数传统的理论家认为隐喻仅仅是一种修辞格,属于语言学的范畴。但是事实上,隐喻不仅是一种语言现象,也是一种文化现象、认知
《【中英翻译】从中英文化差异谈英语隐喻的汉译》由会员狼***分享,可在线阅读,更多相关《【中英翻译】从中英文化差异谈英语隐喻的汉译》请在金锄头文库上搜索。
文化视域下的幼儿园主题性活动建构的实践研究
政治与行政-网络政治参对我国政府行政管理的影响
探析社会工作视域下大学新生人际沟通能力提升
数码视觉艺术的现状与分析
教育生态视域下的高职大学生教育思想变革1
探析中学美术课堂中民间美术教学的重要性
教育生态视域下的高职大学生教育思想变革
提高高中物理教学有效性的实践与思考1
探析《欢乐颂》火爆的原因
政府发言人在危机事件处理中的作用
政府与非政府组织在突发事件中的地位与作用——以自然灾害为例
提升我国百货商店核心竞争力的对策探讨+——以银泰百货为例
教师职业倦怠的影响因素及应对策略研究
手机媒体对大学生的影响及其对策分析
探究《傲慢与偏见》中的女性思想
政府主导型展会革路径探讨
教育投入与经济增长的回归分析
散打中拳法与步伐在实战中运用的重要性
技术驱动背景下的西北地区图书馆资源建设与服务研究
政府和企业的社会责任与成本效益
2023-09-04 5页
2023-09-04 5页
2023-09-04 5页
2023-09-04 6页
2023-09-04 6页
2023-09-04 5页
2023-09-04 5页
2023-09-04 6页
2023-09-04 8页
2023-09-04 6页