1、英语诗歌的韵律 构成英诗节奏的基础是韵律(metre)。在希腊语中,metre这个字是尺度(标谁)的意思。英诗就是根据诗行中的音节和重读节奏作为尺度 (标准)来计算韵律的。 英诗的特点之一是与其他文体不同的排列格式。各诗行不达到每页页边,每行开始词首大写。几行成为一节(stanza),不分段落。各行都要讲究一定的音节数量,行末押韵或不押韵,交错排列。 音节重读(stressed),非重读(unstressed)。.这就是一种正规的重读形式,在诗歌中即体现为韵律。研究诗歌韵律规则的科学叫作韵律学(Prosody)。 1音步(Foot): 英诗中这种重读与非重读音节的特殊性组合叫作音步。一个音步的音节数量可能为两个或三个音节,但不能少于两个或多于三个音节,而且其中只有一个必须重读。分析英诗的格律就是将它划分成音步,并区分出是何种音步以及计算音步的数量。这种音步划分叫 scansion。根据一首英诗组成的音步数量,每一诗行一个音步称单音步(monometer);每一诗行有两个音步的,称 双音步(dimeter);含有三个音步的,称三音步(trimeter);此外还有四音步 (tetramet
2、er) 、五音步、(pentameter)、六音步(hexameter) 、七音步(heptameter)、八音步(octometer)。 Is this | a fast, | to keqp The lard | or lean And clean? (Herrick) 2韵律(Metre): 英诗的韵律是依据音步包含音节的数量及重读音节的位置而加以区分的。传统英诗的音步有六种:即抑扬格(Lambus)、扬抑格(Trochee)、抑抑扬格(Anapaest)、扬抑抑格(Dactyl)、抑扬抑格(Amphibrach)、及扬扬格(Spondee): 抑扬格(Lambus) / 扬抑格(Trochee) / 抑抑扬格(Anapaest) / 扬抑抑格(Dactyl) / 抑扬抑格(Amphibrach) / 扬扬格(Spondee) / / 非重读音节; 重读音节。 涂寿鹏编著 , 英文诗歌导读 英诗的韵 英语诗歌的押韵可以根据单词的内音素重复的部位不同而分成不同种类,最常见的有头韵(Alliteration) 、谐元韵( Assonance)和尾韵(Rhyme) 。头韵指词首重复,如
3、 great 和 grew;谐元韵是指词中重读元音重复,如 great 和 fail;尾韵则指词尾音素重复,如 great 和 bait。但一行诗中可能同时存在多种押韵形式: The light that lies in womens eyes. -Thomas Moore 这行诗中既有头韵 light 和 lies,谐元韵 light、lies、eyes,又有且有尾韵(这种押韵方式称行中韵middle rhyme)lies 和 eyes。 英语诗歌的行与行之间的押韵格式称韵法(rhyming scheme) 。常见有两行转韵(AABB) 、隔行押韵(ABCB ) 、隔行交互押韵( ABAB)和交错押韵(ABBA) 。 (Dasha 整理) 英诗体例: 十四行诗(sonnet):过去也曾音译为商籁诗 。十四行,抑扬格,五音步用作全诗的形式。首先出现于意大利,16 世纪中传入英国,为伊丽莎白时代(伊丽莎白一世在位时期为 1558 一 1603)文人所宠爱,莎士比亚、斯宾塞及西德尼(sidney)全都写下过著名的十四行诗。18 世纪十四行诗曾受到冷落。但后又被浪漫派诗人济慈、沃兹沃斯等人所
4、复兴,以后许多诗人也多所采用。英国十四行诗有两种类型:意大利式(Petrarvhan)及莎士比业式(Shakesperoan)(英国式)。 A意大利式十四行诗:模仿意大利诗人皮特拉克(Petrarch)所创的样式,由两部分组成:第一部分八行 (TheOctave),由的个四行诗体(Quatrains)组成,韵脚是 abbaabba;第二部分六行 (The Sestet),韵脚可有不同形式。按严格的意大利十四行诗体,在前八行结尾诗意应告一段落,而后六行又转入新的诗意。 B莎士比亚式十四行诗:由三个四行诗体组成,韵脚交替进行。最后是押韵的双行诗体。整个韵脚是 ababcdcdefefgg。在莎士比亚式十四行诗中意境一气呵成,直到最后双行体,为全诗高潮。除莎士比亚外,其他诗人也采用此种形式。 SONNET 21 So is not with me as with that Muse, Stirrd by a painted beauty to his verse, Who heaven itself for ornament doth use And every fair with his
5、fair doth rehearse, Making a couplement of proud compare, With sun and moon, with earth and seas rich gems. With Aprils first-born flowers, and all things rare That heavens air in this huge rondure hems. O, let metrue in love, but truly write, And then believe me, my love is as fair As any mothers child, though not so bright As those gold candles fixd in heavens air. Let them say more that like of hearsay well; I will not praise that purpose not to sell. (Shakespaere) 十四行诗集第 21 首 我的诗神并不像那一位持神 只知运用脂粉涂抹他的诗句, 连苍穹也要搬下来作妆饰品, 罗列每个佳丽去称赞他的佳丽, 用种种浮夸的比喻作成对偶, 把他之太阳、月亮、海陆的瑰宝, 四月的鲜花,和这浩荡的宇宙 蕴藏在它的怀里的一切奇妙。 哦,让我既真心爱,就真心歌唱, 而且,相信我,我的爱可以媲美 任何母亲的儿子,虽然论明亮 比不上挂在天空的金色烛台。 谁喜欢空话,让他尽说个不穷; 我志不在出售,自用不着祷颂。
《英语诗歌的韵律》由会员第***分享,可在线阅读,更多相关《英语诗歌的韵律》请在金锄头文库上搜索。