
八年级下册语文文言课文翻译:《岳阳楼记》.docx
19页八年级下册语文文言课文翻译:《岳阳楼记》 岳阳楼记 作者:范仲淹原文 Original Text译文 Translated Text庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡越明年,政通人和,百废具兴乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上属予作文以记之宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋嘱托我写一篇文章来记述这件事予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千此那么岳阳楼之大观也前人之述备矣然那么北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?我欣赏那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中它含着远处的山,吞长江的水,水势浩大,无边无际,早晨阳光照耀、黄昏阴气凝结,景象千变万化这就是岳阳楼的雄伟的景象前人的记述已经很详尽了既然这样,则北面通到巫峡,南面直到潇水和湘江,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,欣赏自然景物所产生的感情能没有不同吗?假设夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。
登斯楼也,那么有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣像那连绵的阴雨下个不断连续许多日子不放晴,阴惨的风狂吼,浑浊的浪头冲白天空;太阳和星星失去了光芒,高山隐藏了形迹;商人和旅客不能成行,桅杆倒了、船桨断了;黄昏时分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼在这时登上这座楼,就会产生离开国都思念家乡,担忧奸人的诽谤、胆怯坏人的嘲笑,满眼萧条冷落,感伤到了极点,悲伤极了至假设春和景明,波澜不惊,高低天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,那么有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣就像春日晴和、阳光明媚,波浪不起,蓝天和水色相映,一片碧绿广大无边;成群的沙鸥,时而飞翔时而停落,美丽的鱼儿,时而浮游,时而潜游;岸边的香草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青葱有时大片的烟雾完全消散了,明月照耀着千里大地,浮动的月光像闪耀着的金光,静静的月影像现下的白璧,渔夫的歌声互相唱和,这种高兴哪有穷尽!在这时登上岳阳楼,就有心胸开朗,精神愉快;荣辱全忘,举酒临风,快乐极了的种种感概和神态了嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高那么忧其民;处江湖之远那么忧其君。
是进亦忧,退亦忧然那么何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐〞乎噫!微斯人,吾谁与归?唉!我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许跟上面说的两种思想感情的表现不同,为什么呢?他们不因为环境好而快乐,也不因为自己遭遇坏而悲伤;在朝廷里做高官就担心他的百姓;处在僻远的江湖间就担心他的君王这就是进入朝延做官也担心,辞官隐居也担心则,什么时候才高兴呢?他们一定会说:“在天下人的忧愁之先就忧愁,在天下人的高兴之后才高兴〞吧唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?时六年九月十五日写于庆历六年九月十五日〔1046年〕译文庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵做太守到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了于是(滕子京)就重新修整岳阳楼,扩增它旧有的规模,把唐代名家和现代〔宋〕名人的诗词文章刻在上面,〔滕子京〕嘱托我写文章来记述这件事我看那巴陵的美景,全在洞庭湖含着〔连接〕远处的山脉,吞吐着长江的水,水势浩大,宽阔无边;早晚间的阴晴变化,气象万千这些就是岳阳楼雄伟的景象,前人的记述很详尽了既然如此,则北面直到(至)巫峡,南面远通潇湘水,降职远调者和诗人,大多在这里汇集,欣赏自然景物而触发的心情,难道没有不同吗?……像那连绵的雨下个不停,接连数日不放晴,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空,太阳和星星都隐去了光芒,大小山峰隐没了形体;商人和旅客不能出行,桅杆倒下,船桨折断;黄昏天色昏暗,阴风浊浪的声势犹如老虎怒吼,猿猴哀啼。
登上这座楼,就会有离开国都,思念家乡之意,担忧〔别人〕说坏话,惧怕〔人家〕批评指责,满目萧条的景象,感叹尽生而十分悲伤了至于春风温暖,阳光明媚,〔湖面上〕没有惊涛骇浪,高低天色湖光相接,一片碧绿,广大无际;沙洲上的鸥鸟时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿在水中游泳;岸上的小草,小洲上的兰花,长得很茂盛,颜色很青然而有的时候大雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,浮动的光闪着金色,静静的月影像沉下的玉璧,渔夫的歌声一唱一和,这样的乐趣哪有穷尽!登上这座楼,就有心情开阔,精神愉快,荣耀和屈辱一并忘了的感觉,在清风吹拂中端起酒来喝,那是高兴到了极点唉!我曾经探求过古代品德高尚的人的思想,或许不同于以上两种心情,为什么呢?不因外物好坏和自己得失而或喜或悲在朝廷做官,就为那百姓担心;不在朝廷做官,就为那君主担心这样在朝廷做官也担心,不在朝廷做官也担心则什么时候才高兴呢?那一定要说“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后而乐〞吧?哎!如果没有这种人,我同谁一道呢?写于庆历六年九月十五日古今异义:微 古义:没有. 例句:微斯人今义:细小.……气象 古义:景象. 例句:气象万千今义:大气的状态和现象.越 古义:及,到。
例句:越明年今义:越过制 古义:规模例句:增其旧制今义:制度备 古义:完全,详尽 例句:前人之述备矣今义:准备景 古义:日光例句:至假设春和景明今义:景物尝 古义:曾经例句:予尝求古仁人之心今义:品尝一词多义:1.以 来:属予作文以记之因为:不以物喜,不以己悲2.观 看:予观夫巴陵胜状景色:此那么岳阳楼之大观也3.一 一片:一碧万顷全,都:长烟一空4.开 放晴:连月不开翻开:开我东阁门开设,设置:旁开小窗5.那么 则:然那么何时而乐耶就是:此那么岳阳楼之大观也于是,就:居庙堂之高那么忧其民6.极 极点:感极而悲者矣尽:此乐何极7.或 有时候:而或长烟一空或许,也许:或异二者之为8.为 行为,活动:或异二者之为做,为:全石以为底9.空 天空:浊浪排空消散:长烟一空10.通 顺利:政通人和通向:北通巫峡11.和 和乐:政通人和温暖:至假设春和景明12.极 尽:南极潇湘十分:感极而悲者矣【注释】[1]谪:封建王朝官吏降职或远调[2]守:指做州郡的长官……[3]巴陵:郡名,即岳州,治所在现在湖南岳阳[4]越明年:到了第二年〔就是庆历五年,1045〕[5]越:超过,过了[6]政通人和:政事顺利,百姓和乐。
[7]通:顺利[8]和:和乐[9]具:通“俱〞,全,皆[10]乃:于是[11]增:扩大[12]制:规模[13]属:通“嘱〞,嘱托[14]作文:写文章[15]记:记叙[16]胜状:胜景,好景色[17]衔:包含[18]吞:吞吐[19]浩浩汤汤〔shāng〕:水波浩荡的样子[20]横无际涯:宽阔无边[21]横:广远[22]际涯:边〔际,涯的区别: 际专指陆地边界;涯专指水的边界〕[23]朝晖夕阴:或早或晚〔一天里〕阴晴多变化[24]晖:日光[25]气象:景象[26]万千:千变万化[27]大观:雄伟景象[28]前人之述备矣:前人的记述很详尽了[29]备:详尽[30]然那么:虽然如此,则[31]南极潇湘:南面直到潇水、湘水潇水是湘水的支流,湘水流入洞庭湖[32]极:尽[33]迁客:谪迁的人,指降职远调的人[34]骚人:诗人战国时屈原作?离骚》,因尔后人也称诗人为骚人[35]会:汇集[36]览物之情,得无异乎:看了自然景物而触发的感情,怎能不有所不同呢?[37]览:看[38]异:不同[39]假设夫:用在一段话的开头以引起下文下文的“至假设〞同此假设夫〞近似“像那〞,“至假设〞近似“至于〞[40]淫雨:连绵的雨。
[41]霏霏:雨〔或雪〕繁密的样子[42]开:放晴[43]阴:阴冷[44]浊:浑浊[45]排空:冲向天空[46]日星隐曜:太阳和星星隐藏起光芒[47]曜:光芒[48]岳:高大的山[49]山岳潜形:山岳隐没了形体[50]潜:隐没[51]行:通行[52]樯倾楫摧:桅杆倒下,船桨断折[53]樯:桅杆[54]楫:桨[55]倾:倒下[56]薄暮冥冥:黄昏天色昏暗[57]薄:迫近[58]斯:这[59]那么:就[60]有:产生[61]去国怀乡:离开国都,思念家乡[62]去:离开[63]国:国都[64]忧谗畏讥:担忧〔人家〕说坏话,惧怕〔人家〕批评指责[65]畏:胆怯[66]谗:说坏话[67]讥:批评指责[68]萧然:萧条冷落的样子[69]感:感叹[70]春和:春风温暖[71]景:日光[72]波澜不惊:湖面平静,没有惊涛骇浪[73]惊:这里有“起〞、“动〞的意思[74]高低天光,一碧万顷:天色湖光相接,一片碧绿,广大无际[75]万顷:极言其广[76]沙鸥:沙洲上的鸥鸟[77]翔集:时而飞翔,时而停歇[78]集:鸟停息在树上[79]锦鳞:美丽的鱼[80]芷:一种香草[81]汀:小洲[82]岸芷汀兰:岸上的小草,小洲上的野花。
[83]郁郁:形容草木茂盛[84]而或:有时[85]长烟一空:大片烟雾完全消散[86]一:全[87]皓月千里:皎洁的月光一泻千里[88]浮光跃金:波动的光闪着金色这里描写月光照耀下的水波[89]静影沉璧:静静的月影像沉入水中的玉璧这是写无风时水中的月影[90]璧:圆形的玉[91]何极:哪有穷尽[92]旷:开阔[93]怡:愉快[94]宠辱偕忘:光彩和屈辱一并忘了。
