
日语阅读-小王子.docx
5页Word文档下载后(可任意编辑) 日语阅读:小王子日语美文欣赏:日语阅读:小王子 王子様が、一体、どこからきたのか、それがわかれるまでには、だいぶ時間がかかりました王子様は、僕にいろんなことを聞くのですが、僕の聞くこととなると、一向、聞いている様子がありませんひょいとした拍子で、王子様の言ったことから、少しずつ、ことがほぐれて、仕舞に、やっと、いろいろなことがわかってきたというありさまです 我费了好长时间才弄清楚他是从哪里来的虽然,小王子问了我一大堆问题,可是,对我提出的问题,他好像根本没有听见似的,我只能从他偶然间所说的事情中,一点一滴拼凑出他的身世来历 たとえば、王子様は、初めて僕の飛行機を見た時(僕、飛行機の絵なんか、ごねんですあんまり込み入ってて、とても僕の手に負えません)、こう、僕に聞きました 例如,当他第一次瞅见我的飞机时(我就不画出我的飞机了,因为这种图画对我来说太复杂了),他问我 「それ、何?そのしなもの?」 “这是什么玩意儿呀?” 「しなものじゃないよこれ、飛ぶんだ飛行機なんだ僕の飛行機なんだ」 “这不是玩意儿,它能飞,这是飞机,是我的飞机。
ぼくは、鼻を高くしながら、鳥のように飛べる人間だといってやりましたすると、王子様は、大声を上げて言いました 「何だって!君、空から落ちてきたんだね?」 我很骄傲的告诉他,我是一个能像鸟一样飞行的人,没想到,他马上大叫说:“什么,你是从天上掉下来的?” 「そうだよ」と、僕は、しおらしい顔をして言いました “是啊我谦虚的回答 「へえ!変だなあ、そりぁ」 “哇!这就奇了!” 王子様は、そう言って、たいそうかわいらしい声で笑いました笑われた僕は,とても腹がたちました空から落ちるなんて、ありがたくないことなんですから、真剣に考えてもらいたかったのですやがて、王子様はまたこう言いました 小王子说着,迸发出一连串清脆悦耳的笑声,这使我很不高兴我希望他能严肃的对待我从天上掉下来这件事然后他又说 「じゃあ、君も、空からやってきたんだね!どの星から来たの?」 “这么说,你也是从天上来的?你住在哪一个星球?” そのとたん、王子様の夢のような姿が、ぽうっと光ったような気がしました僕は、息をはずませて聞きました 「じゃあ、あんたは、どこかほかの星から来たんだね?」 这句话犹如一道亮关,让我仿佛瞥见了他突然出现的秘密。
我赶忙问他:“你是从另一个星球来的?” しかし、王子様は、何の返事もしません僕の飛行機を見ながら、静かに首を振っています「そうか、じゃ、そう遠くから来たわけでもないな」 但是他没有回答,只是盯着我的飞机,轻轻的摇着头:“从这个来看不可能来自很远的地方……” そう言って、王子様は、長いこと、考え込んでいましたが、やがてポケットから、僕の書いたヒツジの絵を取り出して、今度は、さも大事そうに、それを、じっと眺めました 然后又陷入了沉思,过了一会,他把我的画的羊从口袋里逃出来,像宝贝似的,一直盯着看 どうやら、どこかほかの星のことを言ってるらしい王子様の口ぶりに、僕は、どんなに釣り込まれたことでしょうで、そのことを、もっと詳しく知ろうとしました 「坊ちゃん、あんた、一体、どこから来たのぼくんとこって、それ、どこにあるの?僕の書いたヒツジ、一体、どこへ連れて行くの?」 你们不难想象,听了他那句无意中透露的“其他星球”的话后,我会是怎样惊讶吧!我竭力从中探听他的来历:“我的小人儿,你从哪里来?你的家在哪儿?你要把你的绵羊牵到哪儿去?” 黙って考え込んでから、王子様は、こう答えました。
「ああ、よかった君のくれた箱があるんで、夜になったら、これ、ヒツジの家になるよ」 「そうだねそれに、あんたがいい子なら、僕、網も上げるよ昼間、それでヒツジをつないでおくのさそれから、棒ぐいもね」 他黯然不答,然后才说:“你给了我一个箱子,太好了,夜里可以给绵羊做屋子了 “那当然,如果你听话的话,我再给你画一根绳子,白天可以栓住它,对了,还要一根柱子才可以 こういわれて、王子様は、ひどく気に障ってようでした 小王子被这个说法吓了一大跳 「つないでおく?変なこと、考えるじゃないか?」 “把它栓起来!多么奇怪的想法!” 「でも、つないでおかないと、どこへでも言っちまうよ、迷子になってさ......」 “要是你不栓住它的话,它就会到处跑,会走丢的 坊ちゃんは、また、声を立てて笑いました 小王子又发出了清脆的笑声 「だって、どこへも行くとこ、ないじゃないか」 “你说它会跑到哪儿去呢?” 「どこへだってさまっすぐどんどん.......」 “哪儿都行啊,到处乱跑 すると、王子様は、まじめな顔になって言いました。
「大丈夫なんだよぼくんとこ、とってもちっぽけなんだもの」 于是,小王子又郑重其事的说:“没关系,我来的地方每样东西都好小 そして、どこかしら、沈んだ顔になって、いいたしました 「まっすぐどんどん言ったって、沿い遠くへいけやしないよ」 接着,他又略带伤感的说:“一直朝前走,也走不了多远 故事还没有结束,会陆续更新给大家的,更多日语学习资讯关注日语考试!第 5 页 共 5 页。
