
邹城市南屯矿校四二班诗经选读.ppt
34页诗经诗经·小雅小雅·鹤鸣鹤鸣鹤鸣于九皋,声闻于野鹤鸣于九皋,声闻于野鱼潜在渊,或在于渚鱼潜在渊,或在于渚乐彼之园,爰有树檀,其下维萚乐彼之园,爰有树檀,其下维萚它山之石,可以为错它山之石,可以为错鹤鸣于九皋,声闻于天鹤鸣于九皋,声闻于天鱼在于渚,或潜在渊鱼在于渚,或潜在渊乐彼之园,爰有树檀,其下维榖乐彼之园,爰有树檀,其下维榖它山之石,可以攻玉它山之石,可以攻玉⑴⑴九皋:皋,沼泽地九:虚数,言沼泽之多九皋:皋,沼泽地九:虚数,言沼泽之多⑵⑵渊:深水,潭渊:深水,潭⑶⑶渚:水中小洲,此处当指水滩渚:水中小洲,此处当指水滩⑷⑷爰(爰(yuán):于是檀():于是檀(tán):古书中称檀的):古书中称檀的木很多,时无定指常指豆科的黄檀,紫檀木很多,时无定指常指豆科的黄檀,紫檀⑸⑸萚(萚(tuò):酸枣一类的灌木一说):酸枣一类的灌木一说“萚萚”乃枯乃枯落的枝叶落的枝叶⑹⑹“它山它山”二句:利用其它山上的石头可以错琢器二句:利用其它山上的石头可以错琢器物错:砺石,可以打磨玉器错:砺石,可以打磨玉器⑺⑺榖(榖(gǔ):树木名,即楮树,其树皮可作造纸):树木名,即楮树,其树皮可作造纸原料⑻⑻攻玉:谓将玉石琢磨成器。
朱熹攻玉:谓将玉石琢磨成器朱熹《《诗集传诗集传》》::“两玉相磨不可以成器,以石磨之,然后玉之为器,两玉相磨不可以成器,以石磨之,然后玉之为器,得以成焉得以成焉白话译文白话译文 幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停在那园中真快乐,檀树高高有浓荫,在那园中真快乐,檀树高高有浓荫,下面灌木叶凋零他方山上有佳石,下面灌木叶凋零他方山上有佳石,可以用来磨玉英可以用来磨玉英 幽幽沼泽仙鹤唳,鸣声响亮上云天幽幽沼泽仙鹤唳,鸣声响亮上云天浅浅渚滩游鱼浮,有时潜入渊潭嬉浅浅渚滩游鱼浮,有时潜入渊潭嬉在那园中真快乐,檀树高高枝叶密,在那园中真快乐,檀树高高枝叶密,下面楮树矮又细他方山上有佳石,下面楮树矮又细他方山上有佳石,可以用来琢玉器可以用来琢玉器 诗经诗经·卫风卫风·淇奥淇奥(yù)瞻彼淇奥,绿竹猗猗瞻彼淇奥,绿竹猗猗 通“阿”有匪君子,如切如磋,如琢如磨,有匪君子,如切如磋,如琢如磨, 通“斐”瑟兮僩兮,赫兮咺兮。
瑟兮僩兮,赫兮咺兮 xiàn xuān有匪君子,终不可谖兮有匪君子,终不可谖兮 xuān瞻彼淇奥,绿竹青青瞻彼淇奥,绿竹青青有匪君子,充耳璓莹,会弁如星有匪君子,充耳璓莹,会弁如星guì biàn瑟兮僴兮赫兮咺兮,瑟兮僴兮赫兮咺兮,有匪君子,终不可谖兮有匪君子,终不可谖兮瞻彼淇奥,绿竹如箦瞻彼淇奥,绿竹如箦 zé有匪君子,如金如锡,如圭如璧有匪君子,如金如锡,如圭如璧宽兮绰兮,猗重较兮宽兮绰兮,猗重较兮 chuò yǐ善戏谑兮,不为虐兮善戏谑兮,不为虐兮 xuè nüè 较:古时车厢两旁作扶手的曲木或铜钩较:古时车厢两旁作扶手的曲木或铜钩 重(重(chóng)较,车厢上有两重横木的车子为古)较,车厢上有两重横木的车子为古代卿士所乘代卿士所乘 《《国风国风·卫风卫风·淇奥淇奥》》是是《《诗经诗经》》中的一首中的一首赞美男子形象的诗歌为先秦时代卫地汉族民赞美男子形象的诗歌为先秦时代卫地汉族民歌此诗共有三章,每章九句采用借物起兴歌此诗共有三章,每章九句采用借物起兴的手法,每章均以的手法,每章均以“绿竹绿竹”起兴,借绿竹的挺起兴,借绿竹的挺拔、青翠、浓密来赞颂君子的高风亮节,开创拔、青翠、浓密来赞颂君子的高风亮节,开创了以竹喻人的先河。
了以竹喻人的先河 全诗运用大量的比喻,首章的全诗运用大量的比喻,首章的“如切如磋,如切如磋,如琢如磨如琢如磨”到第三章到第三章“如金如锡,如圭如璧如金如锡,如圭如璧”表现了一种变化,一种过程,寓示君子之美表现了一种变化,一种过程,寓示君子之美在于后天的积学修养,磨砺道德在于后天的积学修养,磨砺道德译文:译文:看那淇水弯弯岸,碧绿竹林片片连看那淇水弯弯岸,碧绿竹林片片连高雅先生是君子,学问切磋更精湛,高雅先生是君子,学问切磋更精湛,品德琢磨更良善神态庄重胸怀广,品德琢磨更良善神态庄重胸怀广,地位显赫很威严高雅先生真君子,一见难忘记心田地位显赫很威严高雅先生真君子,一见难忘记心田看那淇水弯弯岸,绿竹袅娜连一片看那淇水弯弯岸,绿竹袅娜连一片高雅先生真君子,美丽良玉垂耳边,高雅先生真君子,美丽良玉垂耳边,宝石镶帽如星闪神态庄重胸怀广,地位显赫更威严宝石镶帽如星闪神态庄重胸怀广,地位显赫更威严高雅先生真君子,一见难忘记心田高雅先生真君子,一见难忘记心田看那淇水弯弯岸,绿竹葱茏连一片看那淇水弯弯岸,绿竹葱茏连一片高雅先生真君子,青铜器般见精坚,玉礼器般见庄严高雅先生真君子,青铜器般见精坚,玉礼器般见庄严。
宽宏大量真旷达,倚靠车耳驰向前宽宏大量真旷达,倚靠车耳驰向前谈吐幽默真风趣,开个玩笑人不怨谈吐幽默真风趣,开个玩笑人不怨诗经•秦风•蒹葭jiānjiā蒹葭苍苍,白露为霜所谓伊人,在水一方溯洄从之,道阻且长sùhuí溯游从之,宛在水中央蒹葭萋萋,白露未晞 qī qī所谓伊人,在水之湄 méi溯洄从之,道阻且跻jī溯游从之,宛在水中坻chí 蒹葭采采,白露未已蒹葭采采,白露未已 所谓伊人,在水之涘所谓伊人,在水之涘 sì 溯洄从之,道阻且右溯洄从之,道阻且右 溯游从之,宛在水中沚溯游从之,宛在水中沚zhǐ蒹葭(蒹葭(jiān jiā):芦荻,芦苇芦荻,芦苇蒹,没有长穗的芦苇蒹,没有长穗的芦苇葭,初生的芦苇葭,初生的芦苇苍苍:茂盛的样子苍苍:茂盛的样子下文下文“萋萋萋萋”“采采采采”义同为:凝结成为:凝结成所谓:所说,这里指所怀念的所谓:所说,这里指所怀念的伊人:那个人伊人:那个人在水一方:在河的另一边在水一方:在河的另一边溯洄(溯洄(sù huí)从之:意思是沿着河道向上游)从之:意思是沿着河道向上游去寻找她。
去寻找她溯洄:逆流而上从,追,追求溯洄:逆流而上从,追,追求阻:险阻,难走阻:险阻,难走溯游:顺流而涉游,通溯游:顺流而涉游,通“流流”,指直流宛:仿佛宛:仿佛萋萋:茂盛的样子,文中指芦苇长的茂盛萋萋:茂盛的样子,文中指芦苇长的茂盛晞(晞(xī):晒干湄(湄(méi):水和草交接之处,指岸边水和草交接之处,指岸边跻(跻(jī):升高,这里形容道路又陡又高升高,这里形容道路又陡又高坻(坻(chí):水中的小洲或高地水中的小洲或高地采采:茂盛的样子采采:茂盛的样子已:止,这里的意思是已:止,这里的意思是“干干“,变干涘(涘(sì):水边右:迂回曲折右:迂回曲折沚(沚(zhǐ):水中的小块陆地水中的小块陆地 译文:译文:大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜我所怀念的心上人啊,就站在对岸河边上我所怀念的心上人啊,就站在对岸河边上逆流而上去追寻她,追随她的道路险阻又漫长逆流而上去追寻她,追随她的道路险阻又漫长顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在河水中央顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在河水中央芦苇凄清一大片,清晨露水尚未晒干芦苇凄清一大片,清晨露水尚未晒干我那魂牵梦绕的人啊,她就在河水对岸。
我那魂牵梦绕的人啊,她就在河水对岸逆流而上去追寻她,那道路坎坷又艰难逆流而上去追寻她,那道路坎坷又艰难顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在水中小洲顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在水中小洲河畔芦苇繁茂连绵,清晨露滴尚未被蒸发完毕河畔芦苇繁茂连绵,清晨露滴尚未被蒸发完毕我那苦苦追求的人啊,她就在河岸一边我那苦苦追求的人啊,她就在河岸一边逆流而上去追寻她,那道路弯曲又艰险逆流而上去追寻她,那道路弯曲又艰险顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在水中的沙滩顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在水中的沙滩诗经•小雅•鹿鸣呦呦鹿鸣,食野之苹我有嘉宾,鼓瑟吹笙吹笙鼓簧,承筐是将人之好我,示我周行呦呦鹿鸣,食野之蒿我有嘉宾,德音孔昭视民不恌,君子是则是效我有旨酒,嘉宾式燕以敖呦呦鹿鸣,食野之芩我有嘉宾,鼓瑟鼓琴鼓瑟鼓琴,和乐且湛我有旨酒,以燕乐嘉宾之心(一)呦呦鹿鸣,食野之苹我有嘉宾,鼓瑟吹笙吹笙鼓簧,承筐是将人之好我,示我周行呦(呦(yōu)呦:鹿的叫声呦:鹿的叫声好(好(hào)我:待我友善我:待我友善周行(周行(háng):大道,引申为大道理大道,引申为大道理(二)呦呦鹿鸣,食野之蒿我有嘉宾,德音孔昭视民不恌,君子是则是效我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
蒿:蒿:hāo 又叫青蒿、香蒿,菊科植物又叫青蒿、香蒿,菊科植物恌:同同“佻佻” tiāo,轻浮燕:同燕:同“宴宴”敖:同敖:同“遨遨”,嬉游(三)呦呦鹿鸣,食野之芩我有嘉宾,鼓瑟鼓琴鼓瑟鼓琴,和乐且湛我有旨酒,以燕乐嘉宾之心芩(芩(qín):草名,蒿类植物草名,蒿类植物湛(湛(dān):深厚旨:甘美旨:甘美白话译文:白话译文: 一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃艾蒿我有一一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃艾蒿我有一批好宾客批好宾客,弹琴吹笙奏乐调一吹笙管振簧片,捧弹琴吹笙奏乐调一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到人们待我真友善,指示大道乐遵照筐献礼礼周到人们待我真友善,指示大道乐遵照 一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草我有一一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草我有一批好宾客,品德高尚又显耀示人榜样不轻浮,君批好宾客,品德高尚又显耀示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效我有美酒香而醇,宴请嘉宾嬉子贤人纷纷来仿效我有美酒香而醇,宴请嘉宾嬉娱任逍遥娱任逍遥 一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草我有一一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调弹瑟弹琴奏乐调,快批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。
弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑我有美酒香而醇,宴请嘉宾心中乐活尽兴同欢笑我有美酒香而醇,宴请嘉宾心中乐陶陶诗经诗经··邶风邶风··凯风凯风凯风自南,吹彼棘心凯风自南,吹彼棘心棘心夭夭,母氏劬劳棘心夭夭,母氏劬劳凯风自南,吹彼棘薪凯风自南,吹彼棘薪母氏圣善,我无令人母氏圣善,我无令人爰有寒泉?在浚之下爰有寒泉?在浚之下有子七人,母氏劳苦有子七人,母氏劳苦睍睆黄鸟,载好其音睍睆黄鸟,载好其音有子七人,莫慰母心有子七人,莫慰母心【【注释注释】】⑴⑴凯风:和风一说南风,夏天的风凯风:和风一说南风,夏天的风⑵⑵棘:落叶灌木,即酸枣枝上多刺,开黄棘:落叶灌木,即酸枣枝上多刺,开黄绿色小花,实小,味酸心:指纤小尖刺绿色小花,实小,味酸心:指纤小尖刺⑶⑶夭夭:树木嫩壮貌夭夭:树木嫩壮貌⑷⑷劬(劬(qú):辛苦劬劳:操劳劬劳:操劳⑸⑸棘薪:长到可以当柴烧的酸枣树棘薪:长到可以当柴烧的酸枣树⑹⑹圣善:明理而有美德圣善:明理而有美德⑻⑻爰(爰(yuán):何处;一说发语词,无义何处;一说发语词,无义⑼⑼浚:卫国地名浚:卫国地名⑽⑽睍睆(睍睆(xiàn huǎn):犹):犹“间关间关”,清和宛,清和宛转的鸟鸣声。
转的鸟鸣声【【译文译文】】飘飘和风自南来,吹拂酸枣小树心飘飘和风自南来,吹拂酸枣小树心树心还细太娇嫩,母亲实在很辛勤树心还细太娇嫩,母亲实在很辛勤飘飘和风自南来,吹拂酸枣粗枝条飘飘和风自南来,吹拂酸枣粗枝条母亲明理有美德,我不成器难回报母亲明理有美德,我不成器难回报寒泉寒泉水清凉,源头就在那浚土寒泉寒泉水清凉,源头就在那浚土儿子纵然有七个,母亲仍是很劳苦儿子纵然有七个,母亲仍是很劳苦小小黄雀宛转鸣,声音悠扬真动听小小黄雀宛转鸣,声音悠扬真动听儿子纵然有七个,不能宽慰慈母心儿子纵然有七个,不能宽慰慈母心诗经•小雅•蓼莪(lù é)蓼蓼者莪,匪莪伊蒿 hāo哀哀父母,生我劬劳qú)蓼蓼者莪,匪莪伊蔚wèi)哀哀父母,生我劳瘁cuì瓶之罄矣,维罍之耻 qìng léi鲜民之生,不如死之久矣xiǎn)无父何怙?无母何恃?(hù shì )出则衔恤,入则靡至 xián xù mǐ父兮生我,母兮鞠我 jū抚我畜我,长我育我, fǔ xù顾我复我,出入腹我欲报之德昊天罔极!hào wǎng南山烈烈,飘风发发读如读如“拨拨拨拨”民莫不谷,我独何害!南山律律,飘风弗弗。
民莫不谷,我独不卒!词句注释词句注释:⑴⑴蓼(蓼(lù)蓼:长又大的样子蓼:长又大的样子莪(莪(é):一种草,即莪蒿李时珍):一种草,即莪蒿李时珍《《本草纲目本草纲目》》::“莪抱根丛生,俗谓之抱娘莪抱根丛生,俗谓之抱娘蒿⑵⑵匪:同匪:同“非非” 伊:是⑶⑶劬(劬(qú)劳:与下章)劳:与下章“劳瘁劳瘁”皆劳累之意皆劳累之意⑷⑷蔚(蔚(wèi):一种草,即牡蒿一种草,即牡蒿⑸⑸瓶:汲水器具罄(瓶:汲水器具罄(qìng):尽⑹⑹罍(罍(léi):盛水器具盛水器具⑺⑺鲜(鲜(xiǎn):指寡、孤指寡、孤 民:人⑻⑻怙(怙(hù):依靠⑼⑼衔恤:含忧衔恤:含忧⑽⑽鞠:养⑾⑾拊:通拊:通“抚抚” 畜:通畜:通“慉慉”,喜爱⑿⑿顾:顾念顾:顾念 复:返回,指不忍离去复:返回,指不忍离去⒀⒀腹:指怀抱腹:指怀抱⒁⒁昊(昊(hào)天:广大的天天:广大的天 罔:无 极:准则极:准则⒂⒂烈烈:通烈烈:通“颲颲颲颲”,山风大的样子山风大的样子⒃⒃飘风:同飘风:同“飙风飙风” 发发:读如发发:读如“拨拨拨拨”,风声⒄⒄谷:善。
谷:善⒅⒅律律:同律律:同“烈烈烈烈” 弗弗:同弗弗:同“发发发发”⒇⒇卒:终,指养老送终卒:终,指养老送终白话译文:看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳!看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累!汲水瓶儿空了底,装水坛子真羞耻孤独活着没意思,不如早点就去死没有亲爹何所靠?没有亲妈何所恃?出门行走心含悲,入门茫然不知止爹爹呀你生下我,妈妈呀你喂养我你们护我疼爱我,养我长大培育我,想我不愿离开我,出入家门怀抱我想报爹妈大恩德,老天降祸难预测!南山高峻难逾越,飙风凄厉令人怯大家没有不幸事,独我为何遭此劫?南山高峻难迈过,飙风凄厉人哆嗦大家没有不幸事,不能终养独是我!诗经•小雅•白驹皎皎白驹,食我场苗絷之维之,以永今朝zhí 所谓伊人,于焉逍遥?皎皎白驹,食我场藿 huò絷之维之,以永今夕所谓伊人,于焉嘉客?皎皎白驹,贲然来思bēn尔公尔侯,逸豫无期?慎尔优游,勉尔遁思dùn皎皎白驹,在彼空谷生刍一束,其人如玉chú毋金玉尔音,而有遐心wú【【译文译文】】马驹毛色白如雪,吃我菜园嫩豆苗马驹毛色白如雪,吃我菜园嫩豆苗。
绊住马足拴缰绳,尽情欢乐在今朝绊住马足拴缰绳,尽情欢乐在今朝心想贤人终来临,在此作客乐逍遥心想贤人终来临,在此作客乐逍遥马驹毛色白如雪,吃我菜园嫩豆叶马驹毛色白如雪,吃我菜园嫩豆叶绊住马足拴缰绳,尽情欢乐在今夜绊住马足拴缰绳,尽情欢乐在今夜心想贤人终来临,在此作客心意惬心想贤人终来临,在此作客心意惬马驹毛色白如雪,风驰电掣飘然至马驹毛色白如雪,风驰电掣飘然至应在朝堂为公侯,为何安乐无终期应在朝堂为公侯,为何安乐无终期优游度日宜谨慎,避世隐遁太可惜优游度日宜谨慎,避世隐遁太可惜马驹毛色白如雪,空旷深谷留身影马驹毛色白如雪,空旷深谷留身影喂马一束青青草,那人品德似琼英喂马一束青青草,那人品德似琼英音讯不要太自珍,切莫疏远忘友情音讯不要太自珍,切莫疏远忘友情诗经•秦风•无衣岂曰无衣?与子同袍王于兴师,修我戈矛,与子同仇!岂曰无衣?与子同泽王于兴师,修我矛戟,与子偕作!岂曰无衣?与子同裳王于兴师,修我甲兵,与子偕行!译文:译文:谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍君王发兵去交战,修整我那戈与矛,君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标杀敌与你同目标谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。
谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣君王发兵去交战,修整我那矛与戟,君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在一起出发与你在一起谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进杀敌与你共前进诗经•陈风•月出月出皎兮,佼人僚兮, (liǎo) 美好美好舒窈纠兮,劳心悄兮!纠同纠同“窕窕”月出皓兮,佼人懰兮, ((liǔ))舒忧受兮,劳心慅兮! ((cǎo))月出照兮,佼人燎兮, ((liǎo))舒夭绍兮,劳心惨兮!通通“懆懆cǎo”作品译文:月亮出来多明亮,美人仪容真漂亮身姿窈窕步轻盈,让我思念心烦忧月亮出来多洁白,美人仪容真姣好身姿窈窕步舒缓,让我思念心忧愁月亮出来光普照,美人仪容真美好身姿窈窕步优美,让我思念心烦躁诗经•卫风•伯兮伯兮朅兮,邦之桀兮qiè jié伯也执殳,为王前驱 shū自伯之东,首如飞蓬岂无膏沐,谁适为容?其雨其雨,杲杲出日 gǎo愿言思伯,甘心首疾焉得谖草,言树之背 通“北”愿言思伯,使我心痗 mèi译文:译文:伯啊,伯啊,你真是我们国家最魁梧英勇的壮士了,你手持着兵器殳,作为王的勇士,冲锋陷阵,是军中的先锋官。
自从你随着东征的队伍出发,离开家,我就日夜思念,头发乱了也没心思理,更没有心思擦脂抹粉 ——我打扮好了给谁看啊?下雨吧,下雨吧,可偏偏又出了太阳,总是事与愿违我情愿想你想得头疼,只希望我的思念能换回你的归来树荫之下生长的忘忧草,能够消除掉记忆的痛苦,(我佩戴了忘忧草,却仍不能忘记你)我甘愿相思成病,只希望你能够快些回来只要你能回来,我情愿头疼心碎。












