英语六级翻译预测题及参考答案.doc
3页英语六级翻译预测题及参考答案 改革后的大学英语六级增加了翻译局部的比重和难度,对学生的翻译水平有了更高的要求为了帮助大家备考英语六级翻译,下面是为大家带来英语六级翻译预测题及参考答案,供大家参考练习! 故宫,又名紫禁城,为明清共二十四位皇帝统治中国近500年的皇宫它位于北京市中心,在广场的北侧,形状为长方形南北长960米,东西宽750米,占地72公顷,总建筑面积达15万平方米故宫是世界上现存规模最大、最完整的古代木构宫殿它分为外朝和内廷两局部,外朝是皇帝上朝处理国家大事的地方,内廷是皇帝和皇室的居住地1987年,故宫被联合国教科文组织列入世界文化遗产 The Imperial Palace, also called the Forbidden City was the palace where the 24 emperors of the Ming and Qing Dynasties ruled China for roughly 500 years. The Imperial Palace is located in the center of Beijing, on the northern side of Tian’anmen Square, rectangular in shape, 960 meters from north to south and 750 meters wide from east to west, with an area of 72 hectares and a total floor space of 150 000 square meters. It’s the world’s largest and most integral palace made of wood in existence. The Forbidden City is divided into two parts: the outer court and the inner court. The outer court was the place where the emperors gave audience and handled state affairs, while the inner court was the living quarters for the emperors and their families. In 1987 the Imperial Palace was listed by the UNESCO as one of the World Cultural Heritage sites. 故宫 the Imperial Palace 紫禁城 the Forbidden City 广场 Tian’anmen Square 长方形 rectangular 建筑面积 floor space 现存 in existence 上朝 give audience 处理 handle 世界文化遗产 World Cultural Heritage 中国的官方语言普通话在美国的学校中突然热起来。
由于在21世纪的快速开展,美国的公立和私立学校纷纷在外语课程中参加汉语这一科目,或将已有的汉语教学工程进展扩展据统计,在美国的学校中,有5万名孩子在学习汉语但推动汉语工程的开展不是没有遇到困难由于缺乏受过专业训练、持有证书的教师,一些学校很难参加汉语教学的竞争当学校聘用教师时,它们通常直接从中国招聘,这种方式为文化冲突埋下了隐患 Mandarin, the official language of China, is suddenly hot in American schools. With the rapid development of China’s economy in the 21th century,both public and private schools in America are scrambling to add Mandarin to their curricula of foreign languages or expandingChinese language programs already in place. By some estimates, as many as 50 000 children nationwide are taking Mandarinin American schools. To develop Chinese-language programs has met some difficulties. A shortage of professionally trained teachers with certificates has madeit difficult for some schools to join the petition. When schools need to employ teachers, they often recruit them fromChina directly, which is a hidden trouble for culture clash. 官方语言 official language 普通话 Mandarin 快速的 rapid 课程 curriculum (pl.curricula) 已有的 in place 缺乏 shortage 受过专业训练 professionally trained 证书 certificate 招聘 recruit 文化冲突 culture clash 。





