
《木兰诗》原文,解释,注音[教育课资].doc
3页唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息 问女何所思,问女何所忆女亦无所思,女亦无所忆昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵军书十二卷,卷卷有爷名阿爷无大儿,木兰无长兄愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征 东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭旦辞爷娘去,暮宿黄河边不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān jiān)旦辞黄河去,暮至黑山头不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū jiū) 万里赴戎(róng)机,关山度若飞朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣将军百战死,壮士十年归 归来见天子,天子坐明堂策勋十二转,赏赐百千强(qiáng)可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡 爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊开我东阁门,坐我西阁床脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄出门看火伴,火伴皆惊惶同行十二年,不知木兰是女郎 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌? 《木兰诗》诗意画译文 叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。
听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战 在集市各处购买马具第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声 不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来 胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡 父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。
走出去看一起打仗的伙伴,伙伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩 (提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢? 注释 1. 唧唧(jī jī):纺织机的声音 2. 当户(dāng hù):对着门 3. 机杼(zhù)声:织布机发出的声音机:指织布机杼:织布梭(suō)子 4. 惟:只 5. 何:什么 忆:思念,惦记 6. 军帖(tiě):征兵的文书 7. 可汗(kè hán):古代西北地区民族对君主的称呼 8. 军书十二卷:征兵的名册很多卷十二,表示很多,不是确指下文的“十二转”、“十二年”,用法与此相同 9. 爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲 10. 愿为市鞍(ān)马:为,为此鞍马,泛指马和马具 11. 鞯(jiān):马鞍下的垫子 12. 辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳 13. 辞:离开,辞行 14. 溅溅(jiān jiān):水流激射的声音 15. 旦:早晨 16. 但闻:只听见 17. 胡骑(jì):胡人的战马。
胡,古代对北方少数民族的称呼 18. 啾啾(jiū jiū):马叫的声音 19. 天子:即前面所说的“可汗” 20. 万里赴戎机:不远万里,奔赴战场戎机:指战争 21. 关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山度,越过 22. 朔(shuò)气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音朔,北方金柝(tuò),即刁斗古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更 23. 寒光照铁衣:冰冷的月光照在将士们的铠甲上 24. 明堂:明亮的的厅堂,此处指宫殿 25. 策勋十二转(zhuǎn):记很大的功策勋,记功转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级十二转:不是确数,形容功劳极高 26. 赏赐百千强(qiáng):赏赐很多的财物百千:形容数量多强,有余 27. 问所欲:问(木兰)想要什么 28. 不用:不愿意做 29. 尚书郎:尚书省的官尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关 30. 愿驰千里足:希望骑上千里马 31. 郭:外城 32. 扶:扶持 将:助词,不译 33. 姊(zǐ):姐姐 34 理:梳理 35. 红妆(zhuāng):指女子的艳丽装束。
36. 霍霍(huò huò):模拟磨刀的声音 37. 著(zhuó):通假字 通“着”,穿 38. 云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发 39. 帖(tiē)花黄:帖”通假字 通“贴”花黄,古代妇女的一种面部装饰物 40. 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认扑朔,爬搔迷离,眯着眼 41. 双兔傍地走,安能辨我是雄雌:两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢? 42. “火”:通“伙”古时一起打仗的人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人 43. 行:读háng 44. 傍(bàng)地走:贴着地面并排跑 注:《木兰诗》已成为语文出版社语文版七年级上第24课.八年级下第8课、人民教育出版社七年级下第10课及湖北教育出版社鄂教版七年级上第28课 字词句 A.字音:机杼〔zhù〕 鞍鞯〔ān jiān〕 辔〔pèi〕头 鸣溅溅〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 贴:军帖〔tiě〕;贴〔tiē〕黄花;字帖〔tiè〕 通假字: ①.对镜帖花黄:“帖”通“贴”,贴,粘贴。
古今异义: ①爷:古义指父亲,e.g.:卷卷有爷名;今指爷爷,即父亲的父亲 ②走:古义为跑,双兔傍地走;今义行走 ③但:古义为只,副词,e.g.:但闻黄河流水鸣溅溅;今常用作转折连词 ④郭:古义为外城,e.g.:出郭相扶将;今仅用作姓氏 ⑤户:古义为门,木兰当户织;今义人家、门第 ⑥迷离:古义为眯着眼,今义模糊而难以分辨清楚 ⑦十二:古义为虚数多,今义数词,十二 一词多义: 市:a.集市,e.g.:东市买骏马;b.买,e.g.:愿为市鞍马名词作动词我愿意为此去买鞍马 买:a.买(东西), e.g.:东市买骏马;b.雇,租,e.g.:欲买舟而下 愿:a愿意,e.g.:愿为市鞍马;b希望,e.g.:愿驰千里足 词语活用: ①“何”疑问代词作动词,是什么问女何所思 ②“策”名词作动词,登记策勋十二转 ③“骑”动词作名词,战马但闻燕山胡骑鸣啾啾 成语:扑朔迷离 原指难辨兔的雄雌,比喻辨认不清是男是女现指形容事情错综复杂,难于辨别 特殊句式及重点句子翻译 ①省略句:愿为市鞍马愿为‘此’市鞍马”,“此”指代父从军这件事。
愿意为此去买鞍马 ②倒装句:问女何所思(“何所思”是“思所何”的倒装宾语前置 问一声闺女想的是什么? ③万里赴戎机,关山度若飞朔气传金柝,寒光照铁衣将军百战死,壮士十年归: (木兰)不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍将军和壮士身经百战,历经数年,有的战死,有的活下来凯旋 ④当窗理云鬓,对镜帖花黄:当着窗户对着镜子整理头发和贴上装饰 1教学。












