好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

四级翻译词汇汇总.docx

11页
  • 卖家[上传人]:壹****1
  • 文档编号:560071961
  • 上传时间:2022-12-28
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:17.95KB
  • / 11 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 如何在强化阶段复习翻译,又如何在考试中夺取高分呢?我 们认为:词汇和长难句是攻克翻译这座大山的不二法宝 关注特殊词汇,学习日常生活词语 段落翻译的重点依然是词汇,特别是较为特殊的翻译类词汇, 通过样卷分析,建议考生多关注一下和中国节日、历史事件、经 济文化、旅游活动、社会发展等相关的词汇大家可以关注以反 映中国社会为主的一些英文杂志和报纸,例如中国日报及其网站 这份报纸的大部分内容确实超越了考生的实际水平,但考生可以 学习一些涉及日常生活的词语每天看看网站中的头条新闻,配 合中文新闻的背景,就可以学到很多表达中国日报网站下面的 一个小栏目:language tips,有大量简单实用的双语文章,考生有 时间可关注同时,考生要购进一些难度不大的翻译书籍,注意 中英文的切换规则段落翻译的另一难点就是长难句的攻克,平时加大对长难句 的分析,考试中才能写出精彩得分的句型分析从句比较多的长 难句,要找到句子的切分点,切分点主要有两种,一个是直接看 到的,即连接词 that、which、who、when 等等;另外一个是潜在 的,即各种动词形式,包括doing、to do(单独使用的)、done等等。

      最后,注意做翻译一定要坚持两点,即打草稿和 "写"在头 脑中形成的翻译不是翻译,落到纸上,仍然不一定是通顺的句子, 所以,每次在做翻译时,一定要坚持把语言写出来,这样才能提 高语言组织能力同时,长难句的翻译不是一气呵成的,要练习 如何打草稿,保证不会因直接誊写出现涂改问题,通过平时的草 稿练习,也锻炼下打草稿的清晰程度,避免在誊写时丢掉一些东 西一、中国经济 企业文化 corporate/entrepreneurial culture 企业形象 corporate image (Cl); enterprise image 跨国公司 cross-national corporation 创业精神 enterprising spirit; pioneering spirit 外资企业 foreign-funded enterprise 猎头公司 head-hunter 假日经济 holiday economy 人力资本 human capital 航空和航天工业 aerospace industry 飞机制造工业 aircraft industry 电子工业 electronic industry 汽车制造工业 car industry 娱乐业 entertainment industry 信息产业 information industry 知识密集型产业 knowledge-intensive industry 国 有 大 中 型 企 业 large and medium-sized state-ownedenterprises轻工业 light industry 博彩业 lottery industry 制造业 manufacturing industry 垄断行业 monopoly industries 市场多元化 market diversification 市场经济 market economy 市场监管 market supervision 购买力 purchasing power 熊市 bear market 牛市 bull market 城镇化 urbanization 房地产 real estate 首付 down-payment 业主 home owner 个人购房贷款 individual housing loan 经济全球化 economic globalization 经济特区 special economic zones (SEZ) 经济增长 economic growth 泡沫经济 bubble economy 关税 tariff 纳税人 tax payer 宏观经济 macro economy货币投放量 the size of money supply 流动性过剩 excess liquidity 经济过热 overheated economy 通货膨胀 inflation 抑制通货膨胀 curb inflation 注入流动性 to inject liquidity 贴现率 discount rate存款准备金率 reserve requirement ratio (RRR) 公开市场业务 open market operation (OMO) 逆回购 reverse repurchase agreement; reverse repo 引导降低市场借贷成本 to guide the market borrowing costs to a lower level稳健的货币政策 prudent monetary policy 微调货币政策 to fine-tune monetary policy 硬着陆 hard landing 软着陆 soft landing二十国集团 Group of Twenty (G2O) 财政部长 Finance Minister全年预期经济增长目标 the expected growth target for the whole year经济活力 economic vitality大规模经济刺激计划 a massive economic stimulus package 结构改革 structural reform 硬资产 hard assets 软资产 soft assets 有形资产 tangible assets 经济走廊 economic corridor 整顿市场秩序 to rectify the market order 反垄断 antitrust; anti-monopoly 定价浮动 price fluctuations 谋求利益最大化 to maximize profit 债务审计 audit of debt 地方性政府债务 local government debt/liability 公共财政体制改革 an overhaul of the public finance system 债务管理 debt management信用支持 credit support二、中国社会多元文化论 cultural pluralism 文化适应 acculturation社会保障 social security班车 shuttle bus相定迁户 a relocated unit or household大龄青年 single youth above the normal matrimonial age 独生子女 the only child in a family 单亲 single parent福利彩票 welfare lotteries 家政服务 household management service 民工 migrant laborers 名人 celebrity农村剩余劳动力 surplus rural labor/laborers 青春期 puberty全民健身运动 nationwide fitness campaign 全国人口普查 nationwide census 社会保险 social insurance暂住证 temporary residence permit/card 青少年犯罪 juvenile delinquency 性骚扰 sexual harassment 走私 smuggling*性另歧视 gender/sexual discrimination 年龄歧视 age discrimination 工作歧视 job discrimination 享乐主义 hedonism 文盲 illiteracy贫富分化 disparity between the rich and the poor 盗版 pirated/illegal copies一国两制 One Country, Two Systems三个代表 the Three Represents Theory两会(人大、政协)Two Conferences (NPC and CPPCC)南南合作 South-South Cooperation南北对话 North-South Dialog人大常委会 People's Congress Standing Committee 法制观念 awareness of law法制国家 a country with an adequate legal system改革开放 reform and opening-up公务员 civil servants官僚主义作风 the bureaucratic style of work和谐并存 harmonious coexistence计划生育 family planning 计划生育基本国策 the basic state policy of family planning 4 青才申文明建设 the construction of spiritual civilization 居委会 neighborhood committee科教兴国 national rejuvenation through science and education可持续发展 sustainable development廉洁高效 honesty and high efficiency两岸关系 cross-straits relations两岸谈判 cross-straits negotiations领 土完整 territorial integrity民族精神 national spirit 普选制 general election system 求同存异 seek common ground while shelving differences 人大代表 NPC member 物质文明和精神文明 material and spiritual civilization 小康社会 a well-off society 小康水平 a well-off standard 一个中国原则 the one-China principle 与时俱进 keep pace with the times 综合国力 overall national strength共同愿望 common desire“走出去”(战略)going global 不结盟 non-alignment 单边主义 unilateralism 多边政策 multilateralism 多极世界 multipolar world 人 口 老龄化 aging of population 人口出生率 birth rate 社区月服务 community service 道德法庭 court of ethics 盗用公款 embezzlement 成人夜校 night school for adults在职进修班 on-job training courses 政治思想教育 political and ideological education 毕业生分酉己 graduate placement; assignment of graduate 充电 update one's knowledge 初等教育 elementary education 大学城 college town 大学社区 college community 高等教育 higher education 高等教育“211 工程” the “211 Project” for higher education 高等学府 i。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.