
(完整版)氓原文及注释翻译.doc
2页氓精品.氓( )之蚩蚩( ),抱布贸( )丝;匪(通“ ”, )来贸丝,来即( )我谋;送子( )涉( )淇,至( )于顿丘;匪我愆期(qiān) ),子无良媒;将(音(qiāng), )子无怒,秋以为期( );农家小伙笑嘻嘻,抱着布匹来换丝;原先不是来换丝,找我商议婚姻事;我曾送你渡淇水,直到顿丘才告别;并非我要拖日子,你无良媒来联系;请你不要生我气,重订秋天作婚期;乘( )彼垝垣( ),以( )望复关;不见复关,泣涕涟涟( );既见复关,载( )笑载言;尔( )卜尔筮( ),体( )无咎( )言;以尔车来,以( )我贿( )迁;我登上那倒塌的墙,眺望复关盼情郎;望穿秋水不见人,心中着急泪汪汪;既见郎从复关来,有笑有说心欢畅;你用龟板占卜,用蓍草占卦,没有不吉利的预兆;你用车来接我,我带上财物嫁给你;桑之( )未落,其叶沃如( );于嗟(相当于“ ”)鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士( )耽( )!士之耽兮,犹可说(通“ ”)也;女之耽( )兮,不行说( )也;桑叶仍没有落的时候,它的叶子新奇润泽;唉班鸠啊,不要贪吃桑葚;唉,女子啊,不要同男子沉溺爱情,男子沉溺爱情,仍可以脱身,女人如是沉溺爱情,撒手摆脱难上难;桑之落矣,其黄而陨( );自我徂尔( ),三( )岁食贫( );淇水汤汤( ),渐( )车帷裳( );女也( )不爽( ),士贰( )其行( );士也罔极( ),二三其德;桑叶落下的时候,枯黄憔悴任飘零;自从我嫁到你家来,多年来过着贫苦的生活;淇水滔滔送我回,水花打湿了车上的布缦;我做妻子没过错,是你男人太无情 ;男子的爱情没定准,前后不一坏德行;三岁为妇,靡 室劳矣(靡: 室劳: );夙兴夜寐(夙:),靡( )有朝矣( );言( )既( )遂( )矣,至于暴( )矣;兄弟不知,咥( )其笑矣;静言( )思之,躬( )自悼( )矣;多年来做你的妻子,家里的劳累活没有不干的,早起晚睡,没有一天不是这样的,你的心愿已经满意,就凶狠起来了,我的兄弟不明白我的境况,都讥笑我,静下来想想,只能自己难过; 及( )尔偕老,老使我怨;淇就有岸,隰( )就有泮(通“ ”);总角( )之宴( ),言笑晏晏( );信誓旦旦( ),不思其反( );反是( )不思,亦已( )焉哉( ) !精品. (原想)同你白头到老,但现在白头到老的心愿让我怨恨;淇水再宽,总有个岸,低湿的凹地再大也有个边,什么事物都有肯定的限制,而男子却这么变化无常,少年时一起开心的玩耍,纵情地说笑;誓言是真诚的,没想到你竟会变心;你违反誓言,不念旧情,那就算了吧;如有侵权请联系告知删除,感谢你们的协作!精品。












