
《荆轲刺秦王》译文.docx
26页《荆轲刺秦王》译文篇一:荆轲刺秦王译文 《荆轲刺秦王》译文 秦国大将王翦攻破了赵国,俘虏了赵王,全部占领了赵国的领土,向北进军掠夺土地,直到燕国的南部边界 (燕国的)太子丹很害怕,就请求荆轲说:“秦国的军队早晚就要渡过易水了,那么虽然我想经常侍奉您,又怎么可以做得到呢?”荆轲说:“即使太子不说,我也要请求行动现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王现在樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作赏格,悬赏他的头果真能够得到樊将军的头,和燕国督亢的地图献给秦王,秦王一定高兴地接见我,那我就有机会报答太子了太子说:“樊将军因为走投无路来归附我,我不忍心因为自己的私仇,却伤害长者的心意,希望您再想想别的办法!” 荆轲知道太子不忍心,于是就私下会见樊於期,说:“秦国对待将军,可以说太刻毒了父亲、母亲和宗族,全被杀戮或没收为奴婢现在听说秦王用一千斤金和一万户人口的封地作赏格,悬赏将军的头,(您)将怎么办?”樊将军仰天长叹,流着眼泪说:“我每次想到这事,常常痛恨到骨髓里,只是想不出什么办法罢了!”荆轲说:“现在有一个建议,可以用来解除燕国的祸患,并且报将军的仇,怎么样?”樊於期就上前说:“怎样对付这件事?”荆轲说:“希望得到将军的头来献给秦王,秦王一定很高兴并且好好地接见我。
到那时)我左手抓住他的衣袖,右手刺他胸部这样那么将军的仇报了,燕国被欺侮的耻辱也除掉了,将军是否有这个意向呢?”樊於期脱下一只衣袖,握住手腕,走进一步说:“ 太子听说这件事,赶着马驾车跑过去,伏在(樊将军的)尸体上痛哭,非常悲哀事已至此,没有别的办法了,于是就收拾安放樊於期的头,用匣子把它封装起来 于是太子预先寻求天下锋利的匕首,得到了赵国徐夫人的匕首,用一百金购买它,让工匠用毒药水淬它用它在人身上做试验,血液沾湿衣缕,人没有不立刻死掉的于是整理行装派荆轲上路 燕国有个勇士叫秦武阳,十二岁时就杀过人,人们不敢同他正眼相看就让秦武阳做助手 荆轲有要等待的人,想同他一起去,那人住在远地还没有到来,因而留下等待他 不久还没有出发,太子嫌荆轲动身迟缓,怀疑他有改变初衷和后悔的念头,就又请他,说:“太阳已经快要落山了,您难道没有(动身的)意思了吗?请允许我先派遣秦武阳!”荆轲很生气,呵斥太子说:“今日去了而不能好好回来复命的,那是没用的人现在拿着一把匕首进入凶险强大的秦国,我停留的原因,是在等待我一个朋友同我一起现在太子嫌我动身迟缓,请允许我辞别于是出发了 太子和宾客中知道这件事的人,都穿着白衣服戴着白帽子来为他们送行。
到了易水边上,祭过路神,就要上路高渐离敲着筑,荆轲随着拍节唱歌,发出声调悲凉的变徵的声音,送行的人都流泪哭泣荆轲)又向前唱道:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”又发出声调激愤的羽声,士人都发怒瞪大眼睛,头发都向上顶着帽子于是荆轲就上车离开,始终不曾回头 已经到了秦国,(荆轲)拿着价值千金的礼品,以厚礼赠送秦王的宠臣中庶子蒙嘉 蒙嘉替他事先向秦王进言说:“燕王确实惧怕大王的威势,不敢起兵抵抗大王,愿意全国上下都做秦国的臣民,排在(臣服秦国的)诸侯的行列里,像秦国的郡县那样贡纳税赋,只要得以守住祖先的宗庙就行了燕王)害怕不敢自己陈述,恭谨地砍下樊於期的头,并献上燕国督亢的地图,用匣子封好,燕王在朝廷上行跪拜大礼送出来,派遣使者来使大王听见一切听大王的吩咐秦王听说这件事,非常高兴,就穿上朝服,安排九宾大礼,在咸阳宫接见燕国的使者 荆轲双手捧着装有樊於期头的匣子,秦武阳双手捧着装着地图的匣子,按先后顺序进来走到殿前的台阶下,秦武阳脸色变了十分害怕,群臣认为他很奇怪,荆轲回头冲秦武阳笑,上前替他道歉说:“秦武阳是北方蛮夷地区的庸俗的人,不曾见过天子,所以害怕,希望大王稍微原谅他些,让他在大王的面前完成使命。
秦王对荆轲说:“起来,取过武阳所拿的地图!” 荆轲取过地图献给秦王,打开地图,地图全部展开时匕首显露出来,于是荆轲左手抓住秦王的衣袖,右手拿着匕着刺他没有刺到秦王身上,秦王大惊,自己挣着站起来,袖子断了秦王)拔剑,剑太长,握住剑鞘当时又怕又急,剑插得紧,所以不能立即拔出来 荆轲追逐秦王,秦王环绕柱子跑群臣都惊呆了,事情突然发生,没意料到,全都失去常态并且按秦国的法令,群臣侍立在殿上的,不能带各种兵器;那些宫廷的侍卫拿着兵器的,都排列在殿下,没有皇上的命令不能上殿正急的时候,来不及召唤殿下的侍卫,因此荆轲追逐秦王,而仓猝间惊慌失措,大家没有武器来打荆轲,于是用手一齐同荆轲搏斗 这时,随从的医官夏无且用他手里捧着的药袋投击荆轲秦王正环绕柱子跑,仓猝间恐惧慌忙不知道干什么左右的侍卫人就喊:“大王把剑背到背上!大王把剑背到背上!”于是(秦王)拔出剑来击杀荆轲,砍断了荆轲的左大腿荆轲倒下,就举起匕首掷击秦王,没有投中,投在柱上秦王又击杀荆轲,(荆轲)受了八处剑伤 荆轲自己知道事情不能完成,靠着柱子笑着,两脚伸开像箕的样子坐在地上骂道:“事情没有成功的原因,是想活捉你挟持你,一定要你同我们订下条约来回报太子啊。
左右的侍卫拥上前来,斩杀荆轲事后)秦王还头晕眼花了好长时间篇二:《荆轲刺秦王》原文及译文 《荆轲刺秦王》原文及译文 秦将王翦破赵,虏赵王②,尽收其地,进兵北略③地,至燕南界 太子丹恐惧,乃请荆卿④曰:“秦兵旦暮渡易水⑤,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之⑥今行而无信,则秦未可亲也⑦夫今樊将军⑧,秦王购之金千斤,邑万家⑨诚能得樊将军首,与燕督亢⑩之地图献秦王,秦王必说⑾见臣,臣乃得有以报太子太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之⑿!” 荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深⒀矣父母宗族,皆为戮没⒁今闻购将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳⒂!”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善⒃见臣臣左手把⒄其袖,而右手揕⒅其胸,然则将军之仇报, 注释: 本文选自《战国策·燕策三》 ②〔秦将王翦破赵,虏赵王〕荆轲刺秦王是在第二年 ③〔略〕掠夺,夺取 ④〔荆卿〕燕人称荆轲为荆卿。
卿,对人的敬称 ⑤〔旦暮渡易水〕很快就要渡过易水了旦暮,早晚,极言时间短暂易水,在现在河北省西部,发源于易县,在定兴县汇入南拒马河 ⑥〔微太子言,臣愿得谒之〕即使太子不说,我也要请求行动微,假如没有 ⑦〔今行而无信,则秦未可亲也〕现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王 ⑧〔樊将军〕即下文的樊於(wū)期,秦国将领,因得罪秦王,逃到燕国 ⑨〔秦王购之金千斤,邑万家〕秦王用一千斤金(当时以铜为金)和一万户人口的封地作赏格,购取他的头购,重赏征求,重金收买邑,封地 ⑩〔督亢〕现在河北省涿州东南一带,是燕国土地肥沃的地方 ⑾〔说〕同“悦”,喜欢,高兴 ⑿〔更虑之〕再想想别的办法更,改变 ⒀〔深〕这里是刻毒的意思 ⒁〔戮没〕杀戮和没收重要的杀,其他的没收入官为奴婢 ⒂〔顾计不知所出耳〕只是想不出什么办法罢了顾,表轻微的转折,不过、只是 ⒃〔善〕副词,好好地 ⒄〔把〕握,抓住 ⒅〔揕(zhèn)〕刺 而燕国见陵之耻①除矣将军岂有意乎?”樊於期偏袒扼腕而进②曰:“此臣日夜切齿拊心③也,乃今得闻教!”遂自刎 太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀既己,无可奈何,乃遂收盛④樊於期之首,函封之⑤。
于是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人⑥之匕首,取之百金,使工以药淬之⑦以试人,血濡缕⑧,人无不立死者乃为装遣荆轲 燕国有勇士秦武阳,年十二,杀人,人不敢与忤视⑨乃令秦武阳为副⑩ 荆轲有所待,欲与俱⑾,其人居远未来,而为留待 顷之未发,太子迟之⑿,疑其有改悔,乃复请之曰:“日以尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武阳!”荆轲怒,叱太子曰:“今日往而不反者,竖子也⒀!今提一匕首入不测⒁之强秦,仆所以留者,待吾客与俱今太子迟之,请辞决矣⒂!”遂发 太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之至易水上,既祖,取道⒃高渐离⒄击筑,荆轲和而歌,为变徵之声⒅,士皆垂泪涕泣又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声⒆,士皆瞋目⒇,发尽上指冠于是荆轲遂就车而去,终已不顾21 既至秦,持千金之资币物22,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉23 嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振怖24大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣,比25诸侯之列,给贡职如郡县26,而得奉守先王之宗庙27恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使28以闻大王唯大王命之29 秦王闻之,大喜。
乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫 注释: ①〔见陵之耻〕被欺侮的耻辱陵,侵犯、欺侮 ②〔偏袒扼腕而进〕脱下一只衣袖,握住手腕,走进一步偏袒,袒露一只臂膀 ③〔拊(fǔ)心〕胸,这里形容非常痛心 ④〔盛〕念chéng ⑤〔函封之〕用匣子装起来函,匣子之,代樊於期的头 ⑥〔徐夫人〕姓徐,名夫人 ⑦〔以药淬(cuì)之〕把毒药在淬火时浸入匕首上淬,把烧红了的铁器浸入水或其他液体中,急速冷却,使之硬化 ⑧〔濡(rú)缕〕沾湿衣缕濡,浸渍、沾湿 ⑨〔忤(wǔ)视〕正眼看意思是迎着目光看 ⑩〔为副〕作助手 ⑾〔荆轲有所待,欲与俱〕荆轲等待另一个人,想同(他)一起去⑿〔迟之〕嫌荆轲动身晚了迟,作动词 ⒀〔往而不反者,竖子也〕去了而不能好好回来复命的,那是没用的人反,同“返”竖子,对人的蔑称 ⒁〔不测〕难以预料,不可知 ⒂〔请辞决矣〕我就辞别了请,表示客气,无义 ⒃〔既祖,取道〕祭过路神,就要上路祖,临行祭路神,引申为饯行送别 ⒄〔高渐离〕荆轲的朋友秦始皇统一中国后,高渐离因为擅长击筑(竹制的乐器),秦始皇叫他在左右侍奉一天,高渐离得着机会,用筑去打秦始皇,要为燕国报仇,没打中,被杀。
⒅〔为变徵(zhǐ)之声〕发出变徵的声音古时音乐分宫、商、角、徵、羽、变宫、变徵七音,变徵是徵音的变调,声调悲凉 ⒆〔慷慨羽声〕声调激愤的羽声 ⒇〔瞋(chēn)目〕形容发怒时瞪大眼睛的样子 21〔终已不顾〕始终不曾回头形容意志坚决 22〔持千金之资币物〕拿着价值千金的礼物币,礼品 23〔厚遗(wèi)秦王宠臣中庶子蒙嘉〕优厚地赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉中庶子,管理国君的车马之类的官 24〔振怖〕惧怕振,通“震” 25〔比〕并,齐 26〔给贡职如郡县〕像秦国的郡县那样贡纳赋税 27〔奉守先王之宗庙〕守住祖先的宗庙意思是保存祖先留下的国土 28〔使使〕派遣使者前一“使”是动词,后一“使”是名词 29〔唯大王命之〕意思是,一切听大王的吩咐唯,“希望”的意思 荆轲奉①樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进②至陛③下,秦武阳色变振恐,群臣怪。












