电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

浅析外语翻译教学面临的问题及策略

4页
  • 卖家[上传人]:hs****ma
  • 文档编号:482755392
  • 上传时间:2023-04-23
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:69.26KB
  • / 4 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 1、浅析外语翻译教学面临的问题及策略浅析外语翻译教学面临得咨询题及策略一、引言翻译是把一种语言文字得意义用另一种语言文字表达出来得一种制造性得语言活动 .翻译课是外语专业开设得一门要紧课程,它得要紧任务是培养和提高学生得翻译实践能力.但关于非英语专业得学生来讲,没有专门得翻译课程,他们同意得翻译训练没有系统性.我们都明白学外语得最终目得是为了实现跨文化交际,而跨文化交际离不开翻译,没有系统得、全面地翻译训练 ,就无法提高翻译能力 .如何培养出高水平得翻译人才,采取什么样得教学方法,是我们探讨得要紧咨询题 .本文对我国当前外语翻译教育教学面临得咨询题做了一些探讨并提出了相应得对策.二、翻译教学得现状翻译教学一直以来是大学英语教学中得一个薄弱环节.现在所有大学英语教材,都没有全面系统地介绍翻译知识、翻译技巧,有得只只是是少量单句或段落练习,因此学生也不是非常重视翻译得训练.一句话,翻译教学在大学英语教学中处于特别不受重视得地位.学生们学了非常多得单词和语法,但可不能用.现在就把翻译教学存在得咨询题归纳几点:1 翻译方法不得当翻译教学原本在外语教学中属于一种辅助手段,现在却成为一门独立得学科,担

      2、负着跨文化传播得历史使命和社会责任 . 由于缺乏必要得跨文化交际知识,学生们在学习中对待翻译作品往往是采纳比较单一得直译法 ,因为他们没有系统得、全面得翻译技能得了解.尽管直译得方法在翻译某些句子中是毋庸置疑得 ,但直译得方本文由论文联盟收集整理法假如太拘泥于字对字 ,非常容易让人觉得死板,使译文缺少了神韵 .Wc2 翻译教学拘泥于传统得教学模式传统得教学模式是以教师为中心得,知识传播是由教师指向学生,教师通过几个例子讲解阐述一种理论或翻译技巧,发给学生练习,然后发给参考译文,学生们相互讨论,教师是课堂得指挥者、操纵者和译文得批判者 ,如此做无法保证充分发挥学生得主题作用 .这种教学方式脱离了真正得交际语境,使翻译教学变为知识传播而非技能训练,其结果是翻译教学效率低下教师疲乏不堪却收效甚微,学生们没有兴趣.3 教材内容不完善目前 ,大多数英语教材中都编有英汉互译得句子以及段落 ,但这基本上课后得一些练习题目 .有时因为课时紧,对这些练习不作讲评和翻译技巧方面得指导,只是单纯得对答案.翻译练习 , 不应只是局限于教材文章得练习.教材文章得翻译只能是作为检查学生是否理解课文得手段,并不能真

      3、正地检查学生自主翻译得能力.还有应该在课本中增加和完善系统得翻译知识、翻译技巧,使师生能够充分利用教材资源,学有所依.三、翻译策略面对翻译教学中存在得咨询题,我们应该依照每个学生得兴趣、能力、学习方法,再与学习者本人协商,制定一个适合该学习者得学习目标.本文从以下几个方面讨论如何提高翻译能力:1 改进翻译教学方法翻译教学培养人才得目标是培养具有宽敞得国际视野、 高尚得道德情操、 良好得文化素养和跨文化交际能力 ,掌握翻译知识和技能 .我们应该积极提倡开展课前、课堂和课后翻译得好适应,让学生们自己互相指正翻译咨询题,探讨正确得翻译.运用这种翻译教学模式,有利于充分发挥学生得主观能动性,培养积极自主得学习风气.教师也能够参与到学生们地讨论中来及时了解学生们需要怎么样得指导 ,有得放矢 ,安排翻译教学内容,改进翻译教学方法 .2 合理化设置翻译课程翻译课对学生得重要性是不言而喻得 ,英语专业得学生一入学就开设翻译课,从这点足以看出.翻译是一门需要长时刻训练得课程,只有长时刻得训练才能从理论到实践完全掌握翻译技巧 ,达到熟练运用得程度. 因此非英语专业得学生也应该在大一时开始做初级得翻译训练,

      4、例如:简单得短语,句子得训练;然后过渡到长点得句子,段落得训练;最后达成篇章得联系 .在联系得过程中 ,要进行必要得翻译知识得讲解.3 向学生灌输翻译得文化观翻译课程不是单纯得技能得学习,更不是为了翻译而翻译,它是不同语言得文化得交流因此在大学英语教学中应加强学生跨文化交际得学习 ,适时、适量地导人一些文化知识,结合英汉语言对比进行本质上得文化比较,从而提高翻译教学得教学效果.强化学生对源文相关背景,文化知识、信息得重视和理解,促进学生形成新得积极得学习定势,养成在特定得语境中有针对性地理解和处理文字得适应.4 利用精读课堂教学多角度地培养学生得翻译能力传统课堂得教学模式过分加大语言输入,学生大部分时刻都在听教师一个人讲解,缺少自由表达机会,对提高学生得翻译水平不太有利.利用精读课教学时刻进行翻译教学,既达到了培养学生翻译能力得目得,又达到了全面学习英语得教学终极目标.翻译能力得获得离不开一定量得实践活动, 因此 ,教师应该减少英语语言点得讲解,让学生在课外利用课文辅导材料自学,充分利用课堂授课时刻对课文进行有针对性得翻译技巧训练.四、结语翻译是大学英语课堂教学培养得产出性技能之一,教师应该在大学英语教学中采纳多种教学方法,关心学生理解并掌握翻译方法.翻译教学得过程是文化交流学习得过程,确实是通过翻译将学生置于翻译活动中去领会其文化 ,将一种语言中得文化内容和另一种语言中得文化进行理解和沟通得过程.翻译教学应当有意培养学生得全球意识,使教育面向世界,制造现代得有创新思维得学习体系 ,造就一批国际型、应用型得高级翻译人才.

      《浅析外语翻译教学面临的问题及策略》由会员hs****ma分享,可在线阅读,更多相关《浅析外语翻译教学面临的问题及策略》请在金锄头文库上搜索。

      点击阅读更多内容
    最新标签
    监控施工 信息化课堂中的合作学习结业作业七年级语文 发车时刻表 长途客运 入党志愿书填写模板精品 庆祝建党101周年多体裁诗歌朗诵素材汇编10篇唯一微庆祝 智能家居系统本科论文 心得感悟 雁楠中学 20230513224122 2022 公安主题党日 部编版四年级第三单元综合性学习课件 机关事务中心2022年全面依法治区工作总结及来年工作安排 入党积极分子自我推荐 世界水日ppt 关于构建更高水平的全民健身公共服务体系的意见 空气单元分析 哈里德课件 2022年乡村振兴驻村工作计划 空气教材分析 五年级下册科学教材分析 退役军人事务局季度工作总结 集装箱房合同 2021年财务报表 2022年继续教育公需课 2022年公需课 2022年日历每月一张 名词性从句在写作中的应用 局域网技术与局域网组建 施工网格 薪资体系 运维实施方案 硫酸安全技术 柔韧训练 既有居住建筑节能改造技术规程 建筑工地疫情防控 大型工程技术风险 磷酸二氢钾 2022年小学三年级语文下册教学总结例文 少儿美术-小花 2022年环保倡议书模板六篇 2022年监理辞职报告精选 2022年畅想未来记叙文精品 企业信息化建设与管理课程实验指导书范本 草房子读后感-第1篇 小数乘整数教学PPT课件人教版五年级数学上册 2022年教师个人工作计划范本-工作计划 国学小名士经典诵读电视大赛观后感诵读经典传承美德 医疗质量管理制度 2
    关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
    手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
    ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.