电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

司马相如美人赋原文及翻译

13页
  • 卖家[上传人]:壹****1
  • 文档编号:477772446
  • 上传时间:2024-01-10
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:11.53KB
  • / 13 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 1、【作品原文】佳人赋1司马相如,漂亮闲都2,游于梁王,梁王悦之3 o邹一隔一谐之于王曰4: “相如美则美矣,然服色容冶,妖丽不忠,将欲媚辞取悦,游王后宫,王不察之乎? ”王问相如曰:“子好色乎? ”相如曰:“臣不好色也。”王日:“子不好色,何若孔墨乎? ”相如曰:“古之避色,孔墨之徒,闻齐馈女而遐逝5,望朝歌而回车6,譬犹防火水中,避 溺山隅,此乃未见其可欲,何以明不好色乎?若臣者,少长西土,鳏处独居,室宇辽廓7,莫与为娱。臣之东邻,有一 女子,云发丰艳,蛾眉皓齿,颜盛色茂,景曜光起。恒翘翘而西顾8,欲留臣而共止。登垣而望臣,三年于兹矣,臣弃而不 准。“窃慕大王之高义,命驾东来,途出郑卫 9,道由桑中。朝发漆消10,暮宿上宫11。上 宫闲馆,孤独云虚12,门阁昼掩,暧若神居13。臣排其户而造其室,芬芳芬烈,潮帐高张14 o有女独处,婉然在床。奇葩逸丽,淑质艳光。睹臣迁延 15,浅笑而言曰:上客何国之公子!所素来无乃远乎?遂设旨酒,进鸣琴。臣遂弹琴,为幽兰白雪之曲。女乃歌曰:独处室兮廓无依16,思佳丽兮情伤悲!有佳人兮来何迟,日既暮兮华色衰,敢寄身兮长自思。玉钗挂臣冠,罗袖拂臣衣。时间西夕

      2、,玄一ft一晦冥17,流风惨冽,素雪飘零,闲房寂谧18,不闻人声。于是寝具既陈,服玩珍异,金金匝薰香19,楠帐低垂,祸褥重陈,角枕横施。女乃驰其上服,表其亵一衣20。皓体呈露,弱骨丰肌。时来亲臣,柔滑如脂。臣乃脉定 于内21,心正于怀,山盟海誓,秉志不回 22 o翻然高举,与 彼长辞。” 1【说明】1此赋载古文苑卷三,艺文类聚卷一八,初学记卷一九引。2闲都:高雅美好。3梁王:梁孝王刘武,汉高祖子刘恒的后辈4邹一随一,梁孝王客卿,齐人。5闻齐馈女而遐逝:论语-微子:“齐人归(馈)女乐,季桓子受之,三日不朝,孔子行。 ”史记-孔子世家谓孔子由 大司寇摄行相事, 齐国怕鲁国所以强盛, 送美一女 良马给鲁君, 季桓子出头受礼,鲁君由此怠于政事,孔子辞职去鲁至卫。6望朝歌而回车:朝歌,商朝国都。商纣王在朝歌一姓一乐致使身故国亡。淮南子说山训I:“墨子非乐,不入朝歌之邑。”今墨子无此内容。7辽廓:宽广的样子网翘翘:仰首。9郑、卫:西周至春秋的两个诸侯国10漆、消:二水名。在郑国(今河南境内)11上宫:诗经-邮(属卫)风桑中 :“期我乎桑中, 要我乎上宫。”取以代指一姓一乐之地。12云虚:云雾空中。

      3、言其沉寂13暧:阴暗不明。14牖(fu):帐幔。15迁延:迟延,狐疑。16廓:空。17玄一除一:冬气。18谧:静。19金金匝(za):金属香炉,以机环扣合,成球形,能旋转 转动而其体恒平。20(xi&egra 一 ve;)衣:内一衣 。21脉定:血脉稳固,沉静不激动。22秉:持,守。【译文】司马相如漂亮高雅,游说到梁国,梁王特别喜爱。邹一隔一 直梁王诋毁我说:“相如漂亮是漂亮,但是衣服姿色艳冶,娇媚漂亮不忠实,将要用甜言密语讨得大王喜爱,到大王后 院去和后妃姬妾游乐,大王没有觉察吗?梁王问相如说:“您喜爱勾一引 女人吗? ”相如说:“我不喜爱女人。”梁王说:“您不喜爱女人,同孔子墨子对比方何?”相如说:“古代回避女人的人中,孔丘听闻齐国赠予美一女 到鲁国就跑得远远的,墨翟看见商朝曾一姓一乐的朝歌城就倒车回头,这好似防火躲到水里,避水淹跑到山上,是没有见到能惹起欲一望 的,凭什么说不喜爱女人呢?哪像我,年青时在西部地域生活,一个人独住,房子宽大,没有人和我玩乐。我东边近邻有个女子,美发如云, 双眉如蛾, 牙齿洁=白,颜面丰盈,浓装艳抹,精神焕发。常常高高翘首向西顾盼,想留我一同住宿;爬上

      4、墙望我,到此刻已经三年了,我弃而 不回应。“我敬慕大王的崇高胸怀,驱车东来,经过郑国、卫国和桑 中等一姓一乐成风的地方。清晨从郑国的漆消河出发,夜晚 住在卫国的上宫。上宫空着房间,孤独到空有云雾,白日也关着门窗,阴暗不明像仙人住处。我推开一房门,拜访室内香气浓烈,帏幔高悬。有个美一女 单身居住,娇柔地躺在床 上,奇花般安娴漂亮; 性情贤淑,容光明丽。看到我就流连忘返,浅笑着说:贵宾是哪国公子,是从很远的地方来的吧?于是摆出美酒,进献鸣琴。我就弹琴,弹出幽兰白雪的曲调,美一女 就唱歌:独住空屋啊无人相依,想念佳丽啊心情伤悲!有个佳人啊来得太迟,时间流逝啊红颜衰老,勇敢立身啊永久相思。她身上的美玉金饰挂住我帽子,丝绸衣袖漂动在我身上。时已向晚,冬气惨淡,北风凛凛,白雪飘洒,空屋沉寂,听不到人声。当时,床 上用品已经铺陈,衣饰 宝贵稀罕,金香炉燃起香烟;床 帐已放下,被褥一层层铺着,一 精一美的枕头横放床 上。美一女 脱去外套, 露出内一衣,雪 白的身体裸露,显出苗条的骨骼,丰满的肌肉,时时贴身来亲我, 感觉柔滑如凝脂。我却心情沉静, 思想纯正,誓词真挚,守志不移。展翅高飞,与她长别。1?【

      5、作品简析】这篇赋虽有摸拟宋玉登徒子好色赋的印迹,而能过之。文中反应出琴挑文君相如私奔的生活体验,也表现出相如风一流 才子的心性。 以散体赋形式写一H一体赋内容。开头假定自己(第一人称)受人诋毁,以引出下文自己不好色。先写年青 时就不好色,并且用古代圣贤作有力烘托,再要点写赴梁途中的艳一遇,突出不好色,进而点面联合表现要旨: 固守高洁品行的思想。运用比兴手法,进行全文构想。笔调轻 盈灵巧,语言晓畅艳丽。1据前汉演义。司马相如与美一女 卓文君私奔, 贫寒落魄, 后被丈人卓王孙发现,疼爱己女,赐予钱百万,家童百名。司马相如于是过上了富家翁。造一琴台,与文君消遣,买一口 井,以酿酒合一欢。因酒色过分而患病,后经名医调治,才 渐好转,于是作佳人赋以自铭。【作者简介】司马相如(约前179前117)汉代文学家。四川蓬州(今南 充蓬安)人,一说成都人。原名司马长卿,乳名犬子(狗儿)。由于敬慕战国时代的名相蔺相如才更名,少年时代喜欢念书练剑,二十多岁就做了汉景帝的警卫“武骑常侍”。所作子虚赋 与上林赋 为汉武帝所欣赏, 拜为中郎将,公元前135年(建元六年)受命出使西南有功,后为孝文园令。他见武帝爱好仙人之术,曾上大人赋欲以讽谏,然成效事与愿违。后病卒于家。公元前 118年(元狩五年)遗有封禅文一卷。作品还有散文 喻巴蜀檄、难蜀父老、凡将篇,明人辑有司马文园集。

      《司马相如美人赋原文及翻译》由会员壹****1分享,可在线阅读,更多相关《司马相如美人赋原文及翻译》请在金锄头文库上搜索。

      点击阅读更多内容
    关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
    手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
    ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.