翻硕中译英:散文的译法
3页1、翻硕中译英:散文的译法汉语散文,特别是名家散文,因其语言诗话,意象繁多,逻辑结构不清晰,给翻译带来了很 大困扰。的确如此,中文散文的翻译足可见一个人的功底。在翻译硕士的考试中,也有很多 学校喜欢以散文形式出题,考察学生语言功底。因此,在复习时,我等为求完满,应当也必 须把散文这种文体翻好。问题来了,怎么翻?不少同学会看张培基先生的英译中国散文选,甚至大量背诵,这不失为 一种积累英文的好方法,然死记硬背不能达到举一反三的效果,不如先静坐下来,耐心想想 个中方法。笔者在翻译练习中也为其头痛不已,翻完之后总觉得千疮百孔、惨不忍睹,且不说英文不连 贯,单是达意这项基本功能都未能实现。苦思冥想,终于习得一法,颇为受用,在此与各位 研友分享。在应有的翻译基本功(达意、连贯、衔接等)基础上,此法可保译文中规中矩且不乏出彩之处。 简单来说,这种方法可以被称作“白话过渡与精修”,意思很明白,就是先用大白话把诗话 的散文过一遍,然后以达意为主要目的粗粗翻译一遍,再在原文基础上进行语言精修。如冰心笑中的选段:“雨声渐渐的住了,窗帘后隐隐地透进清光来。推开窗户一看,呀!凉云散了,树叶上的残 滴,映着月儿,好似
2、萤光千点,闪闪烁烁的动着。一一真没想到苦雨孤灯之后,会有这么一 幅清美的图画!”原文极尽诗意,不少人看第一眼就头大。别着急,我们按步骤慢慢来。1. 用白话汉语说一遍别看冰心奶奶写得好看,其实这段话意思很简单。我给大家说一遍。“雨停了,有点光从窗帘后面照进来。我打开窗户一看,呀,云彩没了,树叶上剩下的雨滴, 在月光下,闪烁得像萤火虫。真没想到在这个孤独的夜晚,下完雨之后,我能看见这么美的 一幅画!”2. 把上面这段白话文翻成英语。The rain stopped. There wassome light to come into the room through the curtain. I opened the window andlooked out. Ah, the clouds had disappeared. The raindrops on the leaves, underthe moonlight, glistened like thousands of fireflies. I cannot think I couldsee such a beautiful pictu
《翻硕中译英:散文的译法》由会员鲁**分享,可在线阅读,更多相关《翻硕中译英:散文的译法》请在金锄头文库上搜索。
2022文明礼仪演讲稿模板合集九篇【精选模板】
厨师个人工作计划安排(五篇).doc
BPZHTVAV交联电缆交流耐压装置
教师新学期工作目标计划标准范文(四篇).doc
新当选青联主席讲话
食堂员工的辞职报告集合15篇
房地产经纪人基本制度与政策真题及答案
精品河南省中原名校高三联考试题语文试卷及答案
项目评估管理制度
年产6150吨电解氟化系列产品项目资金申请报告模板定制代写
人教版数学必修四教学案1.3.2三角函数诱导公式二
销售业务员年度自我总结范本(三篇).doc
2023年山东省聊城市阳谷县闫楼镇高门楼村社区工作人员考试模拟题含答案
广场舞策划推广活动方案
家乡的小河作文
公司前台客服的工作计划
全国爱牙日活动总结多篇2020[共5页]
高考心态调整及应试策略(蒋荣清)
大学生暑假社会实践报告5.doc
高中生自我介绍大全简短(高中生自我介绍范文)
2023-10-19 17页
2023-05-19 3页
2023-04-15 4页
2023-06-19 4页
2023-03-01 15页
2024-01-04 7页
2023-05-13 3页
2023-03-07 3页
2022-09-21 14页
2023-06-26 4页