
高中语文课外古诗文《三国志费祎传》原文及翻译.doc
2页《三国志费祎传》原文及翻译三国志原文:费祎字文伟,江夏鄳人也少孤,依族父伯仁伯仁姑,益州牧刘璋之母也璋遣使迎仁,仁将祎游学入蜀会先主定蜀,祎遂留益土,与汝南许叔龙、南郡董允齐名时许靖丧子,允与祎欲共会其葬所允白父和请车,和遣开后鹿车给之,允有难载之色,祎便从前请先上及至葬所,诸葛亮及诸贵人悉集,车乘甚鲜,允犹神色未泰,而祎晏然自若持车人还,和问之,知其如此,乃谓允曰:“吾常疑汝与文伟优劣未别也,而今而后,吾意了矣先主立太子,祎与允俱为舍人,迁庶子后主践位,为黄门侍郎丞相亮南征还群僚于数十里逢迎年位多在祎右而亮特命祎同载由是众人莫不易观亮以初从南归以祎为昭信校尉使吴诸葛恪、羊銜等才博果辩,论难锋至,祎辞顺义笃,据理以答,终不能屈权甚器之,谓祎曰:“君天下淑德,必当股肱蜀朝,恐不能数来也还,迁为郎中,亮北住汉中,请祎为参军以奉使称旨,频频至吴建兴八年,转为中护军,后又为司马值军师魏延与长史杨仪相憎恶,每至并坐争论,延或举刃拟仪,仪泣涕横集祎常入其坐间,谏喻分别,终亮之世,各尽延、仪之用者,祎匡救之力也亮卒,祎为后军师顷之,代蒋琬为尚书令琬自汉中还涪,祎迁大将军,录尚书事延熙七年,魏军次于兴势,假祎节,率众往御之。
光禄大夫来敏至祎许别,求共围棋于时羽檄交驰,人马擐甲,严驾已讫,祎与敏留意对戏,色无厌倦敏曰:“向聊观试君耳!君信可人,必能办贼者也祎至,贼遂退,封成乡侯琬固让州职,祎复领益州刺史祎当国功名,略与琬比十一年,出住汉中自琬及祎,虽自身在外,庆赏刑威,皆遥先咨断,然后乃行,其推任如此十六年岁首大会,魏降人郭循在坐祎欢饮沉醉,为循手刃所害,谥曰敬候选自《三国志•蜀书》)译文:费祎,字文伟,江夏鄳县人幼时父亲死了,依靠堂父费伯仁生活伯仁的姑姑是益州牧刘璋的母亲刘璋派人迎接费伯仁入蜀,伯仁就把费祎也带到蜀地求学正遇上先主刘备定都蜀地,费祎于是留在了益州,与汝南人许叔龙、南郡人董允名气相当这时许靖的儿子死了,董允和费祎打算一同去参加许子葬礼董允向父亲董和说要一辆车子,董和便给他们派了一辆从后面开门的鹿车,董允面有难色不愿上车,费祎却抢先登上去等到达安葬地,诸葛亮等显贵人物都到了场,他们的车辆装饰很漂亮,董允下车后表现出很不好意思的神色,而费祎却泰然自若驾车的人返回后,董和向他询问此行的情况,知道了两人的表现,就对董允说:“我常常疑心自己还没有分辨出你和费文伟的高下,从今以后,我清楚了先主立太子后,费祎与董允都做了太子的门客,被提升为庶子。
后主刘禅即位后,任费祎担任黄门侍郎丞相诸葛亮南征回朝,群官到都城外几十里处迎接其中大多数官员年岁和官位都比费祎高,而诸葛亮却特地让费祎与自己同坐一辆车,从这件事起大家没有不改变对他的看法的诸葛亮考虑到刚从南方征战回来,任命费祎为昭信校尉出使东吴诸葛恪、羊銜等都才学渊博,才能卓越,很有辩才,论辩责问言辞锋利,而费祎与他们谈论时却言辞舒畅、含义深刻,据理作答,对方最终不能使他服输孙权十分器重费祎,对他说:“您是天下有美德的人,一定能成为蜀国辅佐帝王的得力大臣,恐怕不能多次来我们东吴了费祎返归蜀国后,被升为郞中,诸葛亮率军北上驻守汉中,请费祎作参军费祎因为奉命出使办事符合皇帝旨意,多次出使吴国建兴八年,他被调任中护军,后又调任司马这时军师魏延与长史杨仪两个互相憎恨,每次坐在一起便发生争吵,魏延有时还举刀向杨仪比划,杨仪则涕泪横流费祎常常坐在他们中间,直言劝谏,分别予以劝解,直到诸葛亮时代结束,让魏、杨两人能够各尽其才,全靠费祎补救调解的力量诸葛亮死后,费祎做了后军师不久,代替蒋琬担任尚书令蒋琬从汉中回到涪县,费祎升任大将军,总领尚书事务延熙七年,魏军驻扎在兴势,后主授予费祎符节,率军前往抵御。
光禄大夫来敏到费祎府上为他送行,请求和他下围棋当时军书往来传递,人马均已披上曱衣,严整待令出发,费祎与来敏专心下棋,毫无厌倦的神色来敏说:“刚才只是试一试您罢了!您确实让人放心,此次前往一定能打败敌人费祎赶到前线,魏军就撤退了,费祎被封为成乡侯蒋琬执意辞他在州中的官职,费祎又兼任益州刺史费祎主持国事时的政绩名望,大体上可与蒋琬并列延熙十一年,费祎离开京都驻守汉中从蒋琬到费祎,虽然身在朝外,但奖赏惩罚之事,朝廷都要先向他们征求意见,然后才施行,受到后主的推重信任像这样延熙十六年的岁首大会,魏国降将郭循也在座费祎畅饮沉醉,被郭循亲手持刀所害,赠谥号为“敬侯”。












