好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

西班牙语前置词(共23页).doc

23页
  • 卖家[上传人]:des****85
  • 文档编号:241182138
  • 上传时间:2022-01-16
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:54KB
  • / 23 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 精选优质文档-----倾情为你奉上冠词(Artículos) 哥伦布帆船/巴塞罗那 日常用语 提问:qué(什么) quién(谁) cuándo(什么时候)  cuánto(多少) dónde(哪儿) cómo(怎么回事) 道歉:perdón(对不起) perdone(对不起) 请求:permiso (借光) mira(请看)   diga(请讲)toma(请吃吧) tenga(拿着) déjalo(放下,别管了)oye(请听) oiga(喂) fíjate(请注意)espera(等一等) momento(稍等一下) 概要; ❶西语冠词本身,是没有意义的一个虚词 冠词用在名词前面,做为名词的先行部分(不能独立使用),❷用来明确、限定、特指(定冠词)或泛指(不定冠词)名词的作用,在句中起到所指名词的观念有关的先行作用❸冠词的《性与数》,要与名词一致 注  1.西班牙语冠词与英语一样,有“定冠词”和“不定冠词”,但因西班牙语名词有<性>的区别, 所以其冠词同样具有相应的性区别 2.冠词的用法也与英语一样,曾未提及到的名词前要用不定冠词,而对方已知的,则用定冠词 3.无论使用“定、不冠词”在语法上不存在<对错>,而其直接影响话者所要表达的<观念>。

           1.冠词种类和位置: 1)定冠词(artículo definido) 定冠词 数 性 阳性 阴性 中性 单 数 el la lo 复 数 los las 2)不定冠词(artículo indefinido) 不定冠词 数 性 阳性 阴性 单 数 un una 复 数 unos unas 3)定冠词“el”与前置词“a、de”的缩写形 a + el      alde + el      del 如: el padre del[de+el] muchacho(少年的父亲) la casa del maestro(老师的家) Voy al[a+el] cine.([我]去电影院) Yo ense&o al Sr. Juan.(我教胡安先生) 参考:有时,为避免由于重复出现“del”引起音调不和谐,在第一前置词de和冠词el分开; 如: Mi parecer difiere* de el[不用del] del comentariasta[m.f.评论员]. (我的意见和这位评论员的不同)*diferir(不同) 4) 冠词的位置 ○1冠词放在名词(或等于名词的词类、短语、副句)前面。

      ○2但名词和原形动词前面带有修饰语时,冠词放在修饰语前面 如: la blanca nieve(白雪) El departamente* de linteratura**(文学学科) El departamente de la linteratura hispanoamericana(中南美文学) Yo estudio la lingüística*** espa&ola.(我学习西班牙语语言学) *departamente(m.部分;部门;部局;司;处;系;学部;成套的房间), **linteratura (m.f.文学) ***lingüística( f.语言学) 5) 在以带重音的 因发音关系,则用阳性定冠词“el”,但其本身的“性”未变,故在➊复数时,仍用原来的阴性复数定冠词,➋在其前有形容词,不再是句首,则阴性冠词 如:❶ 重音开始的阴性单数  复数仍用阴性复数 el agua(水) las aguas el hacha(斧子) las hachas el ala(翅膀) las alas el águila(鹰) las águilas el habla(说话) las hablas el alma(灵魂) las almas ❷当重音开始的阴性单数前以形容词修饰时,仍以阴性来处理。

      este agua[错]   esta agua(这个水) ese agua[错]   esa agua(那个水) agua frío[错]   agua fría(凉水) aquel área[错]   aquella área(那块运动场地) este áula[错]   esta áula(这个大教室) un hambre atroz* una atroz hambre(非常饿) [*adj.巨大的;残忍的] el agua fresco la fresca agua(清凉的水) 语言学常识   定冠词“el、la ”根源于拉丁语“ille、illa”, 阴性定冠词“la”,开始由“illa”变为“ela”,并“ela”在以< a >开始的名词前[ a ] 脱落、其它情况脱落[e],则变为现在的“el和la” 2.冠词的用法 1) 定冠词的用法 ❶定冠词在名词前,明确、限制、形容(修饰、特指)名词,是可理解为限定形容词的一种❷定冠词的“性、数”要与名词一致 ① 定冠词表示对话者都知道的特定的事物[也指一类事物中特定的一个(或一些),以区别于其余的同类事物](话者之间共认、默契的特定体,即称得上“那个”概念)。

      如: La ciudad es grande.(那城市是大的) El libro está en el escrítorio.(那本书在书桌上) Los muchachos son altos.(那些少年们个子高) &Donde está la revista?(那本杂志在哪里?) Dame el libro.(请你把那本书给我)[dar(给)的命令式第二人称单数后面贴有对格代词第一人称] Dame el libro que está sobre la mesa.(请你把那本放在那张桌子上的书给我) Este es el libro del profesor Juan.(这是胡安老师的书) &Han venido los alumnos?(那些同学来了吗?) ② 定冠词在一般意义上的整体中, ❶指某一种类、范畴的事物, ❷以区别于其它种类、范畴的事物 如: El hombre del manto(披外套的人) La mesa del profesor(教授的桌子) El hombre vencerá a la naturaleza.(人定胜天)[ vencer战胜, naturaleza f.大自然的] El hombre es mortal.(人不是永生[mortal adj终有一死的]。

      ) El jabón es barato.(肥皂是便宜) [barato adj.便宜的] El cobre es un metal.(銅是一种金属) El hierro es un metal muy útil.(铁是一种十分有用的金属) [útil adj.有用的 / m.好处] Prefiero los perros a los gatos.(与猫比起来,我更偏爱狗)[preferir vt.偏爱;宁愿;胜过(e-ie)] Las flores son el adorno de tierra.(花是在地上的装饰品) 注 如下句子,可有两种解释: El perro anda.(❶那个[特指的]狗在走路❷狗[指狗类整体]在走路) ○3 定冠词用在抽象名词; ❶尤其在句中充当主语的场合、 ❷包括阶级、阶层、科学、工农业及艺术等分类名称前 如: el valor(勇敢) la inteligencia(智力) el contra(反对) el proletariado(m.无产阶级) el buguesía(资产阶级) el campesinado(农民[总称]) el profesorado(教师[总称]) el estudiantado(学生) la joventud(青年) la física(物理学) la química(化学) la literatura(文学) la siderurgía(钢铁工业) la silvicultura(林业) la ganadería(畜牧业) El calor del verano(夏天的酷热) El frío del invierno(冬季的寒冷) Para la salud, el sue&o es necesario. (为了健康,睡眠是必要的。

      ) Nosotros detestamos la pobreza. (我们憎恨贫穷) Admiro la sencillez de su hija. (我对他女儿的朴素佩服) &Qué son el tiempo y el espacio? (时间和空间是什么?) ○4 以原形动词用做名词时,则在其前使用定冠词“el” 如: El viajar es más interesante que el leer. (旅行比读书更有趣) El dormir es bueno para salud. (睡觉对健康有益的) Nos despertó el ladrar del perro. [despertar( vt.打断睡眠,使醒), ladrar (vi.狗叫)] (狗叫声使我们睡醒了) ○5 定冠词用在语言名称(均为阳性)前 如: El espa&ol es muy interesante. (西班牙语是很有趣) El alemán es difícil. (德语是难的) María habla bien el espa&ol. (玛丽雅西班牙语说的好) [*当hablar后的语言名称前无夹有其它副词(bien)场合,在其语言名称前则不要冠词(见不用冠词章节)] 在世上视为唯一的事物, ○6 定冠词 + 名称 自然物、季节, 江河、海洋、岛屿、半岛、山等。

      如: el Mesías(救世主、耶稣、救星) el papa(教皇) el sol(太阳) la luna(月亮) el mundo(世界) el mar(海) el cielo(天空) el alba(黎明) la primavera(春季) el verano(夏季) la tierra(地球) el oriente[este]/oeste、sur、norte (东/西、南、北) el (río) Duero(杜罗河) el (río) Nilo(尼罗河) el (río de las) Amazonas(亚马逊河) el (océano) Atlántico(大西洋) el (océano) Pacifico(太平洋) el (mar) Mediterránco(地中海) las islas Filipinas(菲尔宾郡岛) el Canal Paname&o(巴拿马运河) la Península Ibérica(伊比利亚) las Canarias(加那利群岛) el Himalaya(喜马拉雅山) los Alpes(阿尔卑斯山) los (montes) Andes(安第斯山脉) el (lago) Titicaca(的的喀喀湖) El sol sale del Este. (太阳从东方升起。

      ) &Qué hermosa es la primavera! (春天是多么美丽啊!) Se cosecha el maíz en el* oto&o. (秋天收玉米)[*但在前置词后面可省略如:en oto&o] 年、季节、月份、星期等名词前; 加 阳性定冠词 ○7 表示 日期、“上、下午”的时刻、时间; 均加 阴性定冠词 如: en el a&o 1999. (。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.