
解读概念整合理论.docx
2页解读概念整合理论兰文燕王斌(上海理工大学外语学院)摘 要:概念整合理论是人们用来解读语言和意义的 认知活动,本文旨在结合实例从概念整合理论的四大 网络及其具有的优势两方面对其进行解读,从而证明 了其极大的认知解释力关键词:概念整合理论 心理空间 整合网络 隐喻一、 简介概念整合理论是由Fauconnier&Turmer在心理 空间的基础上提出来的,其源于认知语义学中的两个 理论:概念隐喻理论(Conceptual Metaphor Theory)和 心理空间理论(Mental Spaces Theory)0山从某种程度上 来说,它是心理空间理论的延伸,是概念隐喻理论的 补充与完善,是为了解决这两者不能解释的现象而发 展起来的在概念整合理论中有各种不同的整合网络,整合 网络是一套模拟新概念意义怎样产生的机制这些网 络主要包括四个心理空间:两个输入空间,类属空间 和整合空间类属空间,亦称为共有空间,是把两个输 入空间共同的信息和框架进行跨空间映射而形成的 更抽象的空间;把输入空间中相同或相似的元素和 框架有选择性地投射第三个空间,经过组合,完善和 扩展三种不同的方式而整合出的不同于输入空间的 新概念结构(Emergent Structure),即第四个空间 整合空间。
二、 概念整合理论中的四大整合网络虽然概念整合理论中有很多整合网络,但根据不 同网络包含的心理空间及投射过程的不同主要呈现 出四种整合网络:简域网、镜像网、单域网和双域网, 下面将结合实例对这些网络一一进行解读一) 简域网在简域网中的两个输入空间中一个空间只有元 素而另一个只有框架,通过跨空间映射将输入空间一 中互不相干的元素投入到输入空间二中有着某种关 系的框架中从而构建了第三空间——整合空间,并产 生了新的类别,我们称之为类成现象例如,输入空间 一中的元素是Lucy和Lily两个互不相干的女孩,输, 入空间二中的框架结构是姐妹关系,那么通过把空间. 一投射到空间二就会产生新的概念意义:Lucy是Lily 的姐姐或者妹妹如果在输入空间一中再加入Lucy 比Lily年纪大这个元素,那么新的意义只能是Lucy 是Lily的姐姐由此可见,简域网可以把不相关的事 物进行分类从而产生类(Category),这为人们的认知 提供可能,而自然界的万事万物无不需要进行归类, 因此简域网成为了人类最基本的思维方式二) 镜象网与简域网不同镜象网的两个输入空间各有自己 的框架,但这两个框架是完全相同的,因此我们称之 为类同现象。
它的意义是通过将两个框架叠加产生新 的空间从而找到解决问题的办法如1995年轮船A 从中国驶向美国用了 15天,2000年轮船B以同样的 路线从中国驶向美国却突破了记录只用了 10天显 然我们要得到的信息并非句子的表面含义,而要是获 取深层含义就要借助镜象网进行解读在这句话中可 以构建的整合网络是:两个输入空间分别为1995年 轮船A的行程和2000年轮船B的行程;类属空间为 轮船和行程,这为两个输入空间的映射和跨空间连接 提供了可能;通过投射和整合产生了整合空间即深层 含义:两艘轮船进行比赛,轮船A领先于轮船B,通过 比较两者的具体过程可以找出轮船B落后的具体阶 段从而分析其原因找到提高速度的有效方法再如 Tom今天在百米跑道上的速度比昨天慢了 2秒:输入 空间为Tom昨天和今天在百米跑道上的速度,类属 空间为Tom和百米跑道,整合空间为通过理想地将 两个相同的框架登加找到Tom今天速度慢下来的具 体时刻从而分析原因采取加速措施类似的现象在生 活中比比皆是,只要意义有同类的方面就可以用镜象 网进行解读,关键是如何定义“同类”,本人认为只要 输入空间存在几方面的相同之处即可,如同一个人 Tom和同样的百米跑道等。
此外,这种思维方式在翻译中也经常出现,同一 概念意义有不同的表达方式正体现了镜象网的特点 如 A rolling stone gathers no moss 有洋化翻译“滚石 不生苔”和异化翻译“流水不腐,户枢不蠢”两种译本, 他们要表达的意义即交际模式或框架是一样的,通过 将输入空间中具体元素进行比较得出了结论:人的体 验的不同导致了认知的不同,因此不同地域的人接受 不同的意义呈现方式三) 单域网单域网是指两个输入空间都有各月不同的框架, 但只有一个空间的框架可以投射到整合空间中.也就 是说整合空间的框架只能来源于其中一个输入空间 如在翻译中原文经常同时激活两个不同的框架,这时 译者就面临选择哪种框架更合适的问题当翻译“巧 妇难为无米之炊”时译者头脑中会出现两个不同的框 架:巧妇一米一炊和人一稻草一砖,虽然两种框架都 可以表达做任何事情都需要具备必要条件这层意思 但不同地域,人的体验不同,认知也不同,如果读者是 汉语读者姻选择前者更合适,即Even the cleverest wife can not make meals without rice,反之如果是英文读者即 为:You can not make bricks without straw.这也正是 我们所说的归化翻译和洋化翻译的选择。
再如《红楼 梦》的译本如果目的是让它能更快为国外人理解那就 选择霍克斯的归化译本,如果为了让国外读者更多地 了解中国文化那杨戴的洋化译本才是最佳选择四) 双域网与单域网一样双域网的两个输入空间也有各自 不同的框架,但不同的是这两个框架可以同时投射到 整合空间,在此空间中被投射的元素和框架经过冲突 碰撞(Conceptual clash )整合出不同于任何输入空间 的新的意义即新概念结构在整合空间中整合过程可 以分为三个步骤:构建过程,完成过程,演绎过程闵也 就是说,在双域网中新概念结构的产生需要经历这三 个过程:构建过程是将不同输入空间的元素进行组 合,如在“外科医生是屠夫”这句话就是把医生的输入 空间的元素与屠夫的输入空间的元素组合的结果;完 成过程亦称为图示归纳(Schema Induction),是无意 识地对背景框架的补充同时也是对构建过程的补充, 如果没有这些补充就很难在整合空间中得出推论;演 绎过程是对产生的独特的整合的加工,亦称 Running the blend o例如,用双域网对“李某要是在阿拉伯国家的话 就不会犯重婚罪”这句话进行解读:输入空间一是李 某、他的妻子们及他们之间的关系,他们被纳入到中 国的婚姻制度这个框架中;输入空间二的框架是阿拉 伯国家的婚姻制度,在这个框架中男子是可以拥有两 个以上的妻子的,因此在这儿李某是不会犯重婚罪 的;这两个空间通过跨空间投射产生类属空间:国家, 居民和婚姻制度;整合空间的元素包括李某和他的妻 子们、阿拉伯的男子和其妻子们,但是投入到此空间 的框架是中国而非阿拉伯国家的婚姻制度即一夫一 妻制,因此整合后得出的结论:李某是有罪的,并推断 出这句话言外之意是在强调中国和阿拉伯国家的婚 姻制度是不同的,而这些新的概念意义只有在双域网 中才能被解读出来。
三、概念整合理论的优势从某种程度匕来说,概念整合理论是在汲取概念 隐喻理论精华为了解决其不能解决的问题的基础上 发展起来的虽然概念整合理论的单域网体现了隐喻 空间两者的原理有相似之处但绝不完全一样,隐喻中 的映射是单向的,即由源域投向目的域是用具体的框 架去解释抽象的框架,而单域网体现的是双向映射. 即整合空间的框架既可来源于源域也可源于目的域, 这正体现了概念整合理论比概念隐喻理论有着更广 泛的解读新概念意义的优势例如“那个外科医生是个居夫”,显然这句话是个 隐喻可以用概念隐喻理论来解读:源域是屠夫、切肉 刀和动物的尸体;目的域是外科医生、手术刀和病人; 源域中的框架是屠夫有技巧地分割动物的尸体根据 概念隐喻理论是由源域向目的域进行投射即把源域 的框架投射到目的域从而对其进行解读,这句话经过 投射得出结论:那个外科医生技艺高超地给病人做手 术即那个外科医生医术高超显然这个新的含义并不 是原句要表达的,也就是说概念隐喻理论无法对其进 行解读由上可知,新的概念意义的构建并不能简单地通 过概念隐喻理论的单向映射来实现这就话中要表达 的否定评价(Negative Assessment)在源域中并未体 现,但Fauconnier&Turmer认为在概念整合理论中可 以运用新概念结构来解读这一否定评价:整合空间除 了包含来自输入空间的投射框架外还包含额外的非 输入空间的投射框架用如在输入空间中屠夫的技术 是高超的但在整合空间中这个框架并不适用于医牛, 因为隔夫的T.作是“肢解”死掉的动物而外科医生的 工作是“拯救”活着的病人,这些冲突导致了整合空间 中新概念结构的产生:外科医生用屠夫的手段和方法 治疗病人,因此技术太差是不称职的。
而这层否定评 价的新的意义只有概念整合理论才能解读总之,概 念隐喻理论一般只可以解释一些约定俗成的概念模 式,但概念整合理论除此之外还可以解读一些实时的 新生的意义构建,如旧词新用、网络新词、漫画等四、结论目前概念整合理论已经形成了一套有着自己的 理论与方法的体系,它的重要贡献是提出意义的构建 并不是各个意义群的简单相加的总和而是框架结构 不断碰撞融合的结果,而这个过程就是我们思维方式 的核心所在总之,概念整合理论进一步推动了语言 的认知研究,为解读各个层次意义的构建开拓了更广 阔的前景当然,概念整合理论并不是万能,它也有着 自己本身的缺陷与不足,因此需要我们不断地改进与 Q *兀香参考文献[1] Evans,V.,Melanie,G・ M.Cognitive Linguistics:An Intnxluc- tion[M].Exlinburgh:Edinburgh University Press.[2] 刘活,王斌.概念隐喻与整合理论对比研究——水意象VS 人性案例分析[几社会纵横.2008(23).[3] [M].北京:北京大学出版社.2008: 185.。












