
战争诗:杜甫《春望》原文翻译及赏析.docx
5页战争诗:杜甫《春望》原文翻译及赏析唐代:杜甫国破山河在,城春草木深感时花溅泪,恨别鸟惊心烽火连三月,家书抵万金白头搔更短,浑欲不胜簪译文长安沦落,国家破裂,只有山河照旧;春天来了,人烟稀有的长安城里草木茂盛感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨连绵的战火已经连续了半年多,家书难得,一封抵得上万两黄金愁绪缠绕,搔头思索,白发越搔越短,简直要不能插簪了解释国:国都,指长安(今陕西西安)破:陷落山河在:旧日的山河仍旧存在城:长安城草木深:指人烟稀有感时:为国家的时局而感伤溅泪:流泪恨别:怅恨离别烽火:古时边防报警的烟火,这里指安史之乱的战火三月:正月、二月、三月抵:值,相当白头:这里指白头发搔:用手指轻轻的抓浑:简直欲:想,要,就要胜:经受,承受簪:一种束发的首饰古代男子蓄长发,成年后束发于头顶,用簪子横插住,以免散开创作背景 天宝十四年(755)七月,太子李亨即位于灵武(今属宁夏),世称肃宗,改元至德杜甫闻讯,只身一人投奔肃宗朝廷,结果不幸在途中被叛军俘获,后因官职卑微才未被囚禁。
至德二年春,身处沦落区的杜甫目睹了长安城一片萧条零落的景象,百感交集,便写下了这首传诵千古的名作赏析 “国破山河在,城春草木深诗篇一开头描写了春望所见:山河照旧,可是国都已经沦落,城池也在战火中残缺不堪了,乱草丛生,林木荒凉诗人记忆中从前长安的春天是何等的繁华,鸟语花香,飞絮充满,烟柳明媚,游人迤逦,可是那种景象今日已经荡然无存了一个“破”字使人怵目惊心,继而一个“深”字又令人满目凄然诗人写今日景物,实为抒发人去物非的历史感,将感情寄寓于物,借助景物反托情感,为全诗制造了一片荒芜凄惨的气氛国破”和“城春”两个截然相反的意象,同时存在并形成剧烈的反差城春”当指春天花草树木繁盛茂盛,烟景明媚的季节,可是由于“国破”,国家衰败,国都沦落而失去了春天的光荣,留下的只是颓垣残壁,只是“草木深”草木深”三字意味肤浅,表示长安城里已不是市容干净、井然有序,而是荒凉破败,人烟稀有,草木杂生这里,诗人睹物伤感,表现了剧烈的黍离之悲 “感时花溅泪,恨别鸟惊心花无情而有泪,鸟无恨而惊心,花鸟是因人而具有了怨恨之情春天的花儿原本娇艳明媚,香气迷人;春天的鸟儿应当欢呼雀跃,唱着委婉动听的歌声,给人以愉悦感时”、“恨别”都浓聚着杜甫因时伤怀,苦闷沉痛的忧愁。
这两句的含意可以这样理解:我感于战败的时局,看到花开而泪落潸然;我内心惆怅怨恨,听到鸟鸣而心惊胆战人内伤心苦,遇到乐景,反而引发更多的苦痛,就如“营我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”那样杜甫继承了这种以乐景表现哀情的艺术手法,并给予更深厚的情感,获得更为浓郁的艺术效果诗人痛感国破家亡的苦恨,越是美妙的景象,越会增加内心的伤痛这联通过景物描写,借景生情,移情于物表现了诗人悲伤国事,思念家人的肤浅感情 “烽火连三月,家书抵万金诗人想到:战火已经连续不断地进展了一个春天,仍旧没有完毕唐玄宗都*逃亡蜀地,唐肃宗刚刚继位,但是官军临时还没有获得有利形势,至今还未能收复西京,看来这场战斗还不知道要持续多久又想起自己流落被俘,拘留在敌军营,好久没有妻子儿女的音信,他们生死未卜,也不知道怎么样了要能得到封家信多好啊家书抵万金”,含有多少辛酸、多少期盼,反映了诗人在消息隔绝、久盼音讯不至时的迫切心情战斗是一封家信赛过“万金”的真正缘由,这也是全部受战斗追害的人民的共同心理,反映出广阔人民反对战斗,期望和平安定的美妙愿望,很自然地使人产生共鸣 “白头搔更短,浑欲不胜簪烽火连月,家信不至,国愁家忧齐上心头,内忧外患纠缠难解。
眼前一片惨戚景象,内心焦虑至极,不觉于极无聊赖之时刻,搔首徘徊,意志踌躇,青丝变成白发自离家以来始终在战乱中奔波流浪,而又身陷于长安数月,头发更为稀疏,用手搔发,顿觉稀有短浅,简直连发簪也插不住了诗人由国破家亡、战乱分别写到自己的年轻 “白发”是愁出来的,“搔”欲解愁而愁更愁头发白了、疏了,从头发的变化,使读者感到诗人内心的苦痛和愁怨,读者更加体会到诗人伤时忧国、思念家人的真实形象,这是一个感人至深、完整饱满的艺术形象 这首诗全篇情景交融,感情肤浅,而又含蓄凝练,言简意赅,充分表达了“沉郁顿挫”的艺术风格且这首诗构造紧凑,围绕“望”字绽开,前四句借景抒情,情景结合诗人由登高远望到焦点式的*,由远及近,感情由弱到强,就在这感情和风光的穿插转换中含蓄地传达出诗人的感慨忧愤由开篇描绘国都萧索的风光,到眼观春花而泪流,耳闻鸟鸣而怨恨;再写战事持续很久,以致家里音信全无,最终写到自己的哀怨和年轻,环环相生、层层递进,制造了一个能够引发人们共鸣、深思的境地表现了在典型的时代背景下所生成的典型感受,反映了同时代的人们喜爱国家、期盼和平的美妙愿望,表达了大家全都的内在心声也展现出诗人忧国忧民、感时伤怀的高尚情感。












