
诗经《小雅苕之华》的原文及译文.docx
2页Word(下载后可任意编辑)幼儿园诗经《小雅苕之华》的原文及译文 飞飞的 诗经小雅苕之华的原文、解释及译文 苕之华 苕之华,芸其黄矣心之忧矣,维其伤矣! 苕之华,其叶青青知我如此,不如无生! 牂羊坟首,三星在罶人可以食,鲜可以饱! 译文 凌霄花开放,望去一片黄呀心里正忧愁呀,更有多哀痛呀! 凌霄花缤纷,枝上叶青青知道我这样,不如不降生 母羊身瘦头特大,星光静静照罶下若说人也可以吃,太少还不够塞牙 解释 ⑴苕〔tiáo〕:植物名,又叫凌霄或紫葳,夏季开花华:同“花” ⑵芸〔yún〕其:芸然,一片黄色的样子 ⑶维其:何其 ⑷牂〔zāng〕羊:母羊 ⑸罶〔lǐu〕:捕鱼的竹器 ⑹鲜〔xiǎn〕:少 诗经小雅苕之华鉴赏 从诗本身看,所写只是灾年人民无食,难以存活,诗人面对如此现实,痛感逢此饥荒,不如不出生为好《易林·中孚之讼》曰:“牂羊羵首,君子不饱。
年饥孔荒,士民危殆这是齐诗的理解,较毛说直捷了当,符合本义,没有毛序附加的臆测〔即所谓“闵时”、“闵周室之将亡”云云〕至于,也很难说是“大夫”,从诗“歌其食”的内容推想,有可能是饥民,或是一位了解人民、怜悯人民的下层士人 全诗三章,前两章开头两句互文见义,说苕华盛开,一片黄色,叶子青青,沃若葱茏这两句诗人以所见苕的花、叶起兴,苕叶青花黄,充满生机,而荒年的人民呢,却难以为生诗人由联想导入感慨,两章诗的结尾两句即是所感诗人痛心身处荒年,人们在饥饿中挣扎,九死一生,难有活路,反不如苕一类植物,活得自由,生命旺盛为此,他心里悲伤不已,竟至于觉得最大的遗憾就是降生到这个世界上来天地之下,本以人为贵,今反而羡慕无知觉的植物,乃至说出“不如无生”的话,实在悲哉痛哉,愤极恨极 第 2 页 共 2 页。












