
中流击楫文言文原文及翻译.docx
4页中流击楫文言文原文及翻译 中流击楫是一个汉语针言,拼音是zhōng li jī j,比方破志发奋图强接上去我为您带来中流击楫文言文原文及翻译,愿望对于您有辅助 中流击楫出处: 《晋书祖逖传》 中流击楫文言文 二十八 *祖逖① 《资治通鉴》 【导读】 祖逖少有雄心,中夜闻鸡鸣,起床舞剑,起初“闻鸡起舞”就成了有志者实时发奋的典故东晋王朝偏安于建康(今南京市),祖逖力主北伐,光复掉地他征募兵士渡江,中流击楫而誓,情辞大方宋当前的诗文多用“中流击楫”这个典故比方光复掉地的决计 范阳祖逖(t),少有雄心,与刘琨俱为司州主簿②,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴(c)琨觉(ju),曰:“此非恶声也!”因起舞 及渡江,左丞相睿(ru)③认为军谘祭酒④逖居京口⑤,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,由宗室争权,自相鱼肉,遂使蛮夷⑥趁机,毒流中土今遗平易近⑦既遭残贼⑧,人思自奋大王诚能命将出师,使如逖者统之以复华夏,郡国⑨英雄,必无望风呼应者矣!”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给(jǐ)千人廪(lǐn)⑩,布三千匹,没有给铠仗,使自募集。
逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖没有能清华夏而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人然后进 ① 节选自《资治通鉴晋纪十》《资治通鉴》是我国最大的一部纪年体的通史主编者司马光(1019—1086),字君实,北宋有名的史学家祖逖(266—321),东晋时人曾在非常难题的情形下,光复了黄河以南的大片掉地55岁时病逝于雍丘(今河南杞县) ②【司州主簿】官职名,主管文书簿籍司州,治地点今河南省洛阳市 ③【睿】司马睿,袭封琅琊王,后西晋沦亡,睿在建康即位,为东晋元帝 ④【军谘祭酒】官职名,军事参谋 ⑤【京口】今江苏镇江市 ⑥【蛮夷】旧指我国南方的平易近族 ⑦【遗平易近】失守区的人平易近 ⑧【残贼】摧残 ⑨【郡国】这里指天下各地郡,县级以上的行政区国,晋王朝分封的藩国 ⑩【廪】米仓,这里指军饷 【部曲】汉朝j队建制,这里指j队祖逖没有能清华夏而复济者,有如大江】今人设誓之辞意义是:我祖逖假如没有能清除华夏的敌人再渡江回来,就像这大江的水,一去没有回首济,度过江河 【探求跟训练】 一、浏览课文,用白话讲述祖逖的故事。
二、查字典,看注解,写出下列句中加点字的读音跟意思 1. 中夜闻鸡鸣,蹴琨觉(蹴: 觉: ) 2. 大王诚能命将出师(诚: 将: ) 3. 没有给铠仗,使自募集(给铠仗: ) 4.逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰(将: 楫: ) 三、诠释下列句中加点词语在文中的意义 1. 曰:“此非恶声也!”因起舞因: ) 2. 及渡江,左丞相睿认为军谘祭酒及: 认为: ) 3. 睿素无北伐之志(素: ) 4. 遂屯淮阴(遂: ) 四、把下列短语翻译成古代汉语,注意词语在句中的意思 1. 纠合骁健—— 2. 望风呼应—— 3. 自相鱼肉—— 4. 起冶铸兵—— 五、背诵课文 中流击楫文言文翻译: 当初,范阳人祖逖,年青时就有雄心向,曾与刘琨一同负责司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这没有是令人讨厌的声响就起床舞剑渡江当前,左丞相司马睿让他负责军咨祭酒祖逖住在京口,凑集起勇猛强壮的勇士,对于司马睿说:“晋朝的变乱,没有是由于君主无道而使臣下恼恨兵变,而是皇亲宗室之间争取权利,同室操戈,这样就使蛮夷之人钻了空子,祸患遍布华夏。
如今晋朝的遗平易近受到残害损伤后,各人都想着发奋杀敌,大王你的确可以差遣将领率兵出师,使像我一样的人管辖j队来收复华夏,各地的豪杰英雄,必定会有闻风呼应的人!”司马睿不断不北伐的抱负,他听了祖逖的话当前,到任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,没有供应武器,让祖逖本人想措施召募祖逖率领本人私人的j队共一百多户人家度过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖假如没有能使华夏清明而收复胜利,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建筑熔炉冶炼浇铸武器,又招募了二千多人而后继续行进 4Word版本。
