好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

浅谈中学生的英语写作应对策略.doc

6页
  • 卖家[上传人]:gg****m
  • 文档编号:211081877
  • 上传时间:2021-11-16
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:76.50KB
  • / 6 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 浅谈中学生的英语写作应对策略【摘要】:本文我分别从词汇、句法、语篇三个层面分析中学生英语 写作中受母语干扰所造成的各种影响,并就本人在平时写作教学工作 中的一些尝试,提出一些应对策略,以帮助学生形成用英语思维的习 惯,让学生在轻松愉快的英语教学环境中提高英语写作能力,为学生 进一步学习打好坚实的基础关键词】:英语写作课堂教学应对策略一、中学生英语写作的现状英语写作体现了英语教学从输入到输岀过程的能力程度这对于 中学生却通常是件头疼的事虽然他们已经具备了一定的语言能力和 基本的语法知识,但所写的作文仍然不太规范观点、想法很好,可 写下来以后别人却不太明白教师也常感到困惑,批改得很辛苦,学 生的进步却不大,英实根本原因在于学生在写作的过程中,习惯用母 语的思维来表达思想二、英语写作中受母语干扰所造成的各种影响第二语言写作是跨语言、跨文化的交际行为,同吋也是一种思维 和文化模式转换的行为学生用英语写作是从汉语的思维和文化 模式向英语的思维和文化模式过渡在这种深层的思维和文化的转换 过程中,很多因素都受到汉语母语的干扰,从而影响了学生的写作能 力具体体现在三个层面:词汇、句法和语篇)词汇层面词汇是语言的建筑材料。

      作为二语学习者的学生已经拥有了一套 与母语紧密相关的概念一语义系统这套母语词汇的概念一语义系统 在学习二语的过程中往往会带來一定程度的干扰1)错误的一对一英汉对应写作有些汉英词语表面上相互对应,其实不然,许多中学生在初学阶 段对此了解甚少,写作时常将“看报或看书”表达为see or look a newspaper or a book o 而汉语的“看书报”在英语小实为“读书报”(read a book or a newspaper)中国学生习惯于把open用于所有中文“打开” 的场合,以至于将打开电视机“说成:open the television将吃药说成“to eat medicine% 在颜色的选取上,与汉语中“红茶”相对应的英文却是“black tea”,这是因 为中国人是从茶水的颜色來取名的,西方人却是用茶叶的颜色在词语搭配方面,比如 “兴趣广泛”这个意思,学生会MJ many interests來表达,这显然是汉语的思维习惯 和表达方式,而英语中通常是说having a wide interesto(2) 词语搭配不当%1 I will go to the airport to take you. ( meet)%1 Will you accept this advice? ( take )这些词汇搭配错误,归根到底都是汉语词语搭配的“英文版”。

      很 明显,括号里的更加符合英语搭配习惯3) 词性的误用Halliday [2]曾指出冲文的科技文献中含有很多名词用做动词 以及形容词用做动词的现象由于汉语的词尾没有表示词性的词缀标 记,在形式上汉语词汇的词性难以区分同一个汉语词汇经常具有不 同的句法功能,体现不同的词性对母语为汉语的英语学习者而言,他 们往往把汉语词汇在词性上的这个特点迁移到英语词汇的学习过程 中,从血造成词汇应用上的错谋如:Study English is very useful.英语中词类优势是多用名词,而汉语的词类优势是动词多学生 不了解这一点按汉语便套当然会出错正确的表达是:Studying English is very useful.(4) 感情色彩不明写作时常被中国学生忽视的还有隐藏在词语表层概念意义之下 的感情色彩和文体色彩在作文How to Get along with Your classmates中, 出现 了这样一句话 “Thanks to his broken leg , he couldnt take part in the football game. What a pity ! "“thanks to”带有较强的感情色彩,含有感激之情,用 在此处显然违背了学生表达的初衷。

      原因是学生只掌握了 “thanks to” 的汉语表层概念意义“因为,由于”,忽视了隐含的情感意义5)文化的负迁移在英汉这两种不同的语言中,由于英汉民族特有的思维模式,生 活习俗和社会文化理念的差异,对词汇赋予的文化伴随意义往往不一 样学生由于在写作中不了解或不知道此类习惯表达而用汉语的思维 去生搬硕套,结果写出的作文让人忍俊不禁如:The question is a small dish to me. "a small dish"是按汉语“小菜一碟”硬搬而来英语小应 该用“be as easy as ABC ”―)句法层面英语和汉语属于两个不同的语系,句法结构差异较大汉语重意 合,只要语义清楚,句了成份常被省略英语重形合,耍求句了语法 结构完整汉语和英语的这种句法结构差异是引起句法层面错误的主 要原因1) 词序不同词序是指单词在句子中的排列顺序汉语和英语都有较严格的词 序要求,但两种语言在结构方而有所不同,在词序方面也存在差别 具体來说,汉语的词序排列一般是由远及近,由大到小,由重到轻, 由普通到特殊,由主观到客观,由整体到个体,而英语则恰恰相反 因此,不少中国学生在写作中常出现词序错谋。

      例如:%1 我很喜欢滑冰[误] I very much like skating・[正]I like skating very much.%1 我还记得发生在我和他身上的一切事情[误] I still remember everything that happened to me and him.[正] I still remember everything that happened to him and me.(2) 英汉句子结构差异①连接词的问题英汉两种语言的最大差异莫过于英语造旬主要采用形合法,而汉 语造句主要采用意合法所谓形合,指的是句中的词语或分句Z间用 语言形式手段连接起來表达语法意义和逻辑关系英语重形合,是指 英语语言符号及语法Z间依靠较强的逻辑关系来连接,复合句小关联 词语使用较多,单句的句了成分排列紧反Z,汉语重意合,是指句 子由字词的意义连接起来,句子简短,富丁变化,较少使用关联词语, 因而句子结构显得较为松散如汉语句子:他不诚实,我不信任他这个句子没有用关联词,但事实上表示了因果关系,如果用英语 表达则应用相应的关联词來起连接的作用,如:As he is dishonest, I can t trust him.%1 时空观念问题英语动词的时体范畴极为丰富。

      英语句了的人称、数量、时态、语 态、情态均受制于时空,在句子结构上有比较严格的规则、次序,而 且要求形式一致;而汉语语言形式是根据表达的需要来建构句式,要 求并不严格(熊沐清,2001)o例如,“她当教师已有十年了这句 话中“”与“十年,,不产生时空矛盾问题,所以学生很容易将之表达为“She became a teacher for ten years."但按英语的时空观,“当教师”是瞬时动词, 而“十年”是一段时间,二者难以协调正确的表达应是“It is ten years since she became a teacher.*%1 句式主、客观倾向问题汉语思维注重主观意识,强调动作的执行者,因此,汉语写作中 多采用主动句式;而在英文中,被动句式见多,突现出西方人注重客 观事实,讲究客观的思维方式女口:汤姆打碎了这个花瓶英语习惯 表述为:The vase was broken by Tom・%1 否定结构的差异在英文的写作中,在带有主观意识的宾语从旬小,如果宾语从句 是否定的意思,否定词应当放在主句谓语动词Z而可见,只有把握 了思维方式的差异,才能对语言表达结构有更深刻的认识如果I think/believe/imagine/suppose ••-后的宾语从句为否定式时,常常将否定转 移到主句上来,构成 I dorTt think/believe/imagine/suppose…结构。

      1 零主语现象零主语现彖(null subject)是英语和汉语在句法结构上很重要的一 个弟异英语句了中除了极个别情况(如祈使句)外都需要一个显性 的主语,而在汉语句子中,如果主语是代词,而且通过语法和语用的 线索可以找到所指Z物,那么主语代词可以省略英语的主语是句子 叙述的主体,主语位置一般在句首汉语主语一般省略的比较多学 生由于受汉语影响,常把主语省略掉了By plane can save a lot of time・ (F)Travelling by plane can save a lot of time. (T)(三)语篇层面I1国人的思维方式是螺旋式的(circular thought pattern)一般是首先 叙述事情的背景,或罗列客观上的条件,或说明问题的原因,最后再 做出结论;而西方人的思维方式是直线性的(linear thought pattern),往 往采用直线推进的方式,直接交流的形式首先亮出观点或看法,点 明主题,然后再依次说明背景、条件、原因、证据或进行分析三、英语写作教学中母语干扰的应对策略英语写作教学中存在着片面的传统的偏重语法、时态教学的方式, 这种教学方式往往使学生不能流畅地应用语法书写句了。

      我们在培养 学生英语应用文写作中,如果能采用“润物细无声”的方法,使学生 在无意识中“脱口而岀”正确的英语或者“下笔成言”,那么教学方 法会更容易被学生接受,而且获得意想不到的结果笔者就此目标尝 试一些方法,阐述如下:1.正确对待母语干扰现象中学生英语写作中出现的母语干扰错误涉及词汇、句法、文化等方 面,其主要原因是学生所学的英语知识有限,因而遇到语言障碍时便 会求助于母语知识结构,使得错误不可避免地发生因此,在外语教 学中,教师应根据学生出错的原因,采取有效的方法对错误进行纠正, 帮助学生消除错误,逐渐学会用地道的英语表达方式去表达思想2 •注重语言知识训练,夯实学生基础(1)以背诵活动形式增加英语语言输入背诵是一种有意识的语言输入活动通过有意识的背诵输入,学 生可以逐步积累写作中所必需的语言知识,以及篇章构建技巧,在此 基础上就能加强对写作过程中的母语干扰的监控和修止,逐步摆脱母 语思维的干扰,大量减少上述所提及的遣词造句和篇章构建的问题, 从而达到更好地使用英语表达的目的教师可以精心挑选一些适宜中学生阅读的、有一定趣味性与思想 性的文章让学生大量泛读在阅读的基础上,会产生语感,语感会使 人在表达上逐渐顺畅起来。

      阅读、表达、再阅读、再表达……如此不 断地循环卜•去,学生就会不断地吸收地道的英语,才能不断地排除母 语干扰,养成用英语思维的习惯2)加强对比分析,讲透语言要点汉语对英语的干扰有时就是由它们彼此z间的某些相似z处引 起的,I大I此教师要采用对比分析的方法,比较英语与汉语的异同,揭 示新旧知识之间的联系与区别为了避免汉语的干扰,可以多进行一 些汉译英的练习,通过英汉两种语言表达方法的对比,感悟英语思维 的特点,培养用英语思维的习惯,减少便译的现象⑶ 增强文化意识,运用地道的英语长期以来,外语教学存在着重语法、轻文化的现象学生一味地 追求语法的正确,却不考虑语言的得体性一个在语法上准确无误的 句子,可能因为使用的场合不对,造成语用交际失误著名的语言学 家拉多曾在《语言教学:科学的方法》一书中就指出过“:我们不掌握文 化背景就不可能教好语言语言是文化的一部分,I大I此,不懂得文化 的模式和准则,就不可能真正学到语言因此,教师应当不失时机 地向学生介绍英汉Z间在思维方式、语言表达、风俗习惯、历。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.