高中语文课外古诗文《明史成基命传》原文及翻译.doc
2页《明史成基命传》原文及翻译明史原文:成基命,字靖之,大名人,后避宣宗讳,以字行万历三十五年进士历司经局洗马,署国子监司业事天启元年,疏请幸学不先白政府执政者不悦,令以原官还局,遂请告归寻起少詹事六年,魏忠贤以基命为杨涟同门生,落职闲住崇祯元年,起吏部左侍郎明年十月,京师戒严,基命请召还旧辅孙承宗,省一切浮议,仿嘉靖朝故事,增设枢臣,帝并可之庶吉士金声荐僧申甫为将帝令基命阅其所部兵,极言不可用,后果一战而败袁崇焕、祖大寿入卫,帝召见平台,执崇焕属吏,大寿在旁股慄基命独叩头请慎重者再,帝曰:“慎重即因循,何益?”基命复叩头曰:“敌在城下,非他时比帝终不省大寿至军,即拥众东溃,帝忧之甚基命曰:“令崇焕作手札招之,当归命也时兵事孔棘,基命数建白,皆允行及解严,召对文华殿帝言法纪废弛,宜力振刷基命曰:“治道去太甚,譬理乱丝,当觅其绪,骤纷更益扰乱帝曰:“慢则纠之以猛,何谓纷更?”其后温体仁益导帝以操切,天下遂大乱三年二月,工部主事李逢申劾基命欲脱袁崇焕罪,故乞慎重基命求罢,帝为贬逢申一秩韩、李标相继去,基命遂为首辅以恢复永平叙功,并加太子太保,进文渊阁至六月,温体仁、吴宗达入,延儒、体仁最为帝所眷,比而倾基命,基命遂不安其位矣。
方崇焕之议罪也,基命病足不入直锦衣张道濬以委卸劾之,卒三疏自引去基命性宽厚,每事持大体御史李长春、给事中杜齐芳坐私书事,将置重典基命力救,不听,长跪会极门,言:“祖宗立法,真死罪犹三覆奏,岂有诏狱一讯遽置极刑自辰至酉未起帝意解,得遣戍逢申初劾基命后以炮炸下狱拟戍帝犹以为轻亦以基命言得如拟为首辅者数月帝欲委政延儒遂为其党所逐八年卒于家赠少保,谥文穆选自《明史•列传第一百三十九》,有删改)译文:成基命,字靖之,是大名人,后来因为避宣宗的名讳,以字行于世万历三十五年考中进士历任司经局洗马,代理国子监司业事务天启元年,(成基命)上书请求皇上巡幸学校时不提前告诉官府掌权的人不高兴,令他以原来的官职回到司经局,成基命于是请求辞官回家不久,起用为少詹事天启六年,魏忠贤因为成基命是杨涟的同门师兄弟,罢免他的官职使他闲居崇祯元年,起用为吏部左侍郎第二年十月,京师戒严,成基命请求召回以前的辅臣孙承宗,除去一切虚浮的议论,仿照嘉靖朝的旧例,增设宰辅重臣,皇帝都同意了庶吉士金声推荐僧侣申甫为将领皇帝命令成基命检阅他所率领的军队,成基命极力说申甫不可任用,后来果然一战而败袁崇焕、祖大寿进入京师守卫,皇帝在平台召见他们,拘捕袁崇焕交给执法官吏处置,祖大寿在旁边吓得发抖。
唯独成基命两次叩头请求慎重考虑,皇帝说:“慎重就是因循守旧,有什么好处呢?”成基命又叩头说:“敌人正在城外,不能和其他时刻相比皇帝最终不省察祖大寿回到军中,就率领军队向东溃逃,皇帝非常忧虑成基命说:“命令袁崇焕亲自写信招引他,他应当会回来复命当时战事紧急,成基命数次提出建议,都被允许实行等到解除戒严,皇上召成基命应对于文华殿皇帝说法纪废弛,应该极力整肃成基命说:“治国的大道被废弃太严重了,譬如整理乱丝,应当找到它的端头,骤然纷繁更改会更加扰乱皇帝说:“迟缓就用迅猛来纠正,怎么说是纷繁地更改?”在这之后,温体仁越加引导皇帝急切地行事,于是天下大乱三年二月,工部主事李逢申弹劾成基命打算为袁崇焕开脱罪责,故意请求慎重行事成基命请求罢免自己的官职,皇帝为此降低李逢申一级官职韩、李标相继离去,成基命于是就成为首辅因为收复永平记功,并加官太子太保,进入文渊阁到六月,温体仁、吴宗达入文渊阁,周延儒、温体仁最为皇帝恩宠,结党排挤成基命,成基命就感到官位不安稳了当袁崇焕被定罪的时候,成基命因为脚有病没有入朝值班锦衣张道濬以推卸责任弹劾他,最终,成基命三次上书辞官而去成基命性情宽厚仁慈,每件事情都能顾全大体。
御史李长春、给事中杜齐芳因为密信一事,将要被处以重刑成基命极力营救,皇上不听,他就长时间跪在会极门,说:“祖宗立法,真正的死罪还三次审问上奏,哪有在诏狱被审讯一次就立刻处以极刑的从辰时到酉时没有起来皇帝内心缓解,他们得以被遣送戍边李逢申起初弹劾成基命,后来因为大炮爆炸下狱被拟罪戍边,皇帝还以为处罚轻,也因为成基命进言得以按照原来拟定的罪处理成基命刚做首辅几个月,皇帝打算把朝廷委任给周延儒,于是他就被周延儒的党羽排斥八年,在家中去世追赠少保,谥号文穆。





