
现代西班牙语第二册(4).doc
5页现代西班牙语第二册(4) 现西第二册Leccin 4 【一】语法(略) 【二】lxico词汇 I.servir 重点掌握servir para...在某方面有用,servir de充当,servirse用餐,自斟自饮的用法 II.olvidar(se) ①掌握olvidar=olvidarse de的用法 ②B例题解析:两个句子均为自复被动句用法,主语分别为动词后原形动词引导的句子Se te olvid....中的te有不同的说法,按课堂上讲的参照第一册24课ocurrrsele属于固定结构的用法,但查阅新东方一月通教程,好象把例句中的te归类于与格的物主形容词,即意思为你的...按此理解,例1则翻译成苏萨娜,明天别忘记把你的书给我带来,而例2则翻译成Felipe没来,因为你忘记给他打(你的)了到底哪个好呢??哈哈!No s tampoco! 【三】Texto 课文 Primera Vez Como Intrprete第一次做翻译 I. Estos das,Li Ming sirve por primera vez de intrprete a unos turistas mexicanos. Ayer fue al aeropuerto a recibirlos y los llev a un hotel de tres estrellas donde se alojan. Tuvo muchos problemas con equipajes y habitaciones. Cuando por fin resolvi todo,es decir,cuando todos estaban en sus habitaciones con sus maletas,contentos,ya eran casi las seis y media de la tarde. Li Ming decidi despedirse. Saba que aquellos seoles,tras el largo viaje,estaban muy cansados.这几天,李明第一次为一些墨西哥游客做翻译。
昨天他去机场接到他们并把他们带到一个三星级宾馆安顿下来他在领取行李和安排房间时遇到了很多麻烦(问题)当终于解决了一切问题,也就是说,当所有人拿着各自的箱子满意的住进各自的房间的时候,几乎已经是下午6点半了李明决定和他们告别因为他知道经过长途奔波,他们那些人都已经非常疲惫了Servir de...a uno给某人充当...;por primera vez第一次,por segunda vez第一次(注意无冠词);tener probremas con...某人在某方面遇到问题;por fin=por ltimo=ltimamente最终,终于;resolver解决,过去分词为resuelto解决的,如:todo esta resuelto所有的事都已解决;es decir也就是说;despedir a uno送某人离开,解雇某人,而despedirse de uno则是与某人告别;tras el largo viaje= despus del largo viaje(注意前置词的不同用法);contentos满意的,在这里做双重补语,同时修饰主语和动词,有性数的变化,如:los nias cantan contentas.女孩们高兴的唱着歌,estar contento de que+虚拟句,或estar contento con+名词,对...满意。
---No se escape usted todava.---Le pedi uno de los turistas bromeado. Pareca el jefe del grupo.---Dganos dnde est el comedor. Tenemos un hambre de lobo.您还不能溜---游客中的一个人开玩笑的要求他那人好像是这个团的领队请您告诉我们餐厅在哪里Un Hambre饥饿(hambre是阴性名词为什么用了阳性的冠词?不明白的请查阅以前的课程)Tener un hambre de lobo(饿得像狼?)饿极了,estar muerto de hambre快饿死了 ---Ah,perdn! Ya ven ustedes,con tantos los casi se me olvidan algunos detalles.啊,对不起!您们看,因为那些麻烦事,一些细节也差点被我忘了con tantos los由于如此多的麻烦;se me olvidan.....自复被动句,这里的me是所谓的兴趣与格,起加强语气的作用,表明我与一些细节之间的关联关系。
---No se preocupe. Es muy natural.别担心,这很正常 ---Bueno,si quieren,los llevo ahora mismo.好吧,如果您们想吃饭,我现在就带你们去 ---No se moleste. Basta con decirnos en que piso est...Pero, Que pregunta! Aqu descubro sobre la mesa unas instrucciones del hotel. Disculpe por la molestia.不打搅您了,您告诉我们在哪一层就够了哦,我问的什么啊!我发现这里在桌子上就有一个宾馆指南啊请原谅打搅了您Bastar的用法请参阅第三课;disculpar...por...原谅.... ---No es ninguna molestia. Es mi deber. Rercuerden: no se levanten tarde maana. Tenemos un programa bastante apretado.一点儿也不打搅,这是我的职责。
您们要记好:明天别起晚了我们的项目安排很紧凑Deber这里是名词,职责,deber de casa家庭作业;apretado同义词为intenso; Al da siguiente,cudo el joven gua volvi al hotel,los turistas estaban reunidos en el vestbulo. Pareca que estaban discutiendo algo. Al verlo llegar,uno dijo:第二天,当这位年轻的导游返回宾馆时,那些游客都聚集在前厅里好像在讨论着什么,当看到他来了,一个人说:Al da siguiente第二天;volver a un lugar返回某地;ver a uno hacer..看到某人做.... ---No discutamos ms. Ah veine nuestro ngel de la guarda. Vamos a preguntarle a l.我们别在讨论了,我们的守护天使来了,我们来问他吧 II. ---Dgame, con quin hablo?喂,哪位? ---Buenos das,seor Cabrera. Soy Li Ming,su intrprete.早上好,Cabrera先生,我是李明,您的翻译。
---Ah,buenos das,seor Li. Me va a hablar del programa, verdad?啊,早上好,李先生您要和我谈日程的事情,是吗?hablar de una cosa谈论某事 ---Precisamente. Puedo comenzar?正是啊,我现在能开始讲吗?Precisamente=exactamente=justamente. ---Espere un momento. Voy por mi agenta y un bolgrafo para anotar. Soy un poco olvidadizo. No cuelgue, eh? Ya,dgame.等一下,我取记事本和圆珠笔记录一下我有点健忘别挂,嗯?好了,请讲Ir por去取...;anotar=tomar notas(apuntes) ---Esta maana,recorrido por la ciudad y visita al Museo de Historia y de la Revolucin de China. Por la tarde,un paseo por el Templo del Cielo y una entrevista con el responsabre de la Asociacin de Escritores y por la noche,una recepcin en su honor. El puede hablarles de la situacin poltica y econmica del pas.今天早上我们逛一下城市并参观中国革命历史博物馆。
下午逛天坛并和会见作家协会的负责人,晚上为您举行招待会他能够给您们谈一下中国的政治和经济形势el Templo del Cielo天坛,el Templo de la Tierra地坛,el Templo de la Luna月坛,el Templo de la Lamasta雍和宫;entrevista会见,entrevista de trabajo(工作)面试,entrevistarse con uno会见某人;una recepcin en mi/tu honor为我/你举行招待会(主角参与对话),una recepcin en honor de l/ellos为他/他们举行招待会(主角没参与对话);poltico政治的,econmico经济的,comercial商贸的,poltica政治,econmica经济,comercio商贸 ---Espere,espere. No hable usted tan rpido,por favor.等一下,等一下请您别说的太快了 l ---Pero ne se precipite demasiado. El trfico est muy peligroso.但您可别太匆忙了,路上交通很危险。
Precipitarse en una cosa或Precipitarse a hacer匆忙做某事,如:No te precipites en decisin你别急着做决定 ---Gracias,hasta ahora.谢谢,待会儿见hasta ahora=hasta luego=hasta pronto。












