
叶公好龙原文及翻译(可编辑).docx
45页叶公好龙原文及翻译第一篇:叶公好龙原文及翻译 叶公好龙是古代汉族寓言故事以下是它的原文及翻译,一起来阅读吧 叶公好龙原文及翻译 原文 叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂 叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也 译文 叶公喜欢龙,衣带钩、酒器上刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙他这样爱龙,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里,龙头搭在窗台上探望,龙尾伸到了厅堂里叶公一看是真龙,转身就跑,吓得他像失了魂似的,惊恐万状,不能控制自己 由此看来,叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙却不是龙的东西罢了 解释 拼音:yè gōng hào lóng,古音读作shè gōng hào lóng,作姓氏 叶公:春秋时楚国叶县县令沈诸梁,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县) 子高:叶公的别名 钩:衣服上的带钩 写:画 凿:通"爵",古代饮酒的器具 屋室雕纹:房屋上雕刻的彩绘、花纹 “文”通“纹” 闻:听说 窥(kuī):这里是探望、偷看的意思 牖(yǒu):窗户。
施(yì):延伸 还(xuán)走:转身就跑还,通“旋” 走:逃跑 五色无主:脸色一忽儿白,一忽儿黄五色,这里指脸色 是:由此看来 夫:这,那 好:喜欢 下之:到叶公住所处 是叶公非好龙也:由此看来,叶公并不是真的喜欢龙 寓意 这个成语的意义是:比喻表面上或口头上爱好、赞赏某事物,实际上并不爱好,或者实际上并不了解,一旦真正接触,不但并不爱好或赞赏,甚至还惧怕它,反对它 辨析 这个故事,用很生动的比喻,辛辣地讽刺了叶公式的人物,深刻地揭露了他们只唱高调、不务实际的坏思想、坏作风通过这个故事,我们要丢弃"理论脱离实际"的坏思想、坏作风,树立实事求是的好思想、好作风同时也讽刺了名不副实、表里不一的人但历史上的叶公却不是这样的人 叶公最著名的功劳是他不以怨报德,果断率兵平定了白公胜的叛乱,从而稳定了楚国政权之后,为了楚国的长治久安,把职位让给别人,这一让贤之举,被专家们评为不迷权贵、深明大义 叶公沈诸梁,字子高,被楚昭王封为叶邑尹而始姓叶叶公生于楚国王室之家,其曾祖父是春秋五霸之一的楚庄王秦国出兵击退吴军后,楚昭王把沈诸梁封到楚国北疆重镇“方城之外”的叶邑为尹。
沈诸梁受到了楚国朝野及四境诸侯的敬重,时年24岁 经考古发掘证实,他主持叶政期间,采取养兵息民、发展农业、增强国力的策略,组织民众修筑了中国现存最早的水利工程,使当地数十万亩农田得以灌溉,这比著名的蜀守李冰修的都江堰早200多年,比郑国渠早300多年至今,叶公修筑的东陂、西陂遗址保存尚好,是叶公治水的历史见证 史学专家安国楼博士称,叶公确实有画龙的爱好,但龙是神化了的动物,不可能下降叶宅,“叶公好龙”折射出叶公所在地和所处时代龙文化的丰厚内涵专家们还指出,汉代刘向描写的这一寓言故事,反映出汉代儒家思想走向独尊的地位后,对楚道之风等其他学派的贬斥 根据《周礼》规制,叶公去世后,即被立祠享祭叶公的后裔为纪念祖上之德与祖居之地,部分改沈为叶,是为叶姓之源因此,叶公沈诸梁又是世界叶姓华人公认的始祖每年清明前后,澧河之滨的叶公墓前,来自海内外的叶姓子孙纷纷回乡祭祖,已成为中原文化旅游的一大景观 简介 刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人西汉经学家、目录学家、文学家刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。
第二篇:(鸿门宴)原文及翻译 《鸿门宴》 沛公 军 霸上,未 得 与 项羽 相见沛公 左司马 曹无伤 使 人 言 于 项羽 曰: 沛公驻军于霸上,没能和项羽见面 沛公的左司马曹无伤派人对项羽说: “沛公 欲 王 关中,使 子婴 为 相,珍宝 尽 有 之项羽 大怒 曰:“旦日 飨士 卒, ‚沛公想在关中称王,让子婴做宰相,珍宝全都据为己有‛项羽大怒说:‚明天犒劳士兵们, 为 击破 沛公 军!”当 是时,项羽 兵 四十 万,在 新丰 鸿门;沛公 兵 十万,在霸上 替我攻破沛公的军队!‛正当这个时候,项羽有四十万士兵,驻扎在新丰鸿门;沛公有十万士兵,驻扎在霸上 范增 说 项羽 曰:“沛公 居 山东 时,贪 于 财货,好 美姬今 入关,财物 无所取, 范增劝说项羽说:‚沛公居住在函谷关以东的时候,贪于财物,喜欢美女现在进入函谷关,在财物方面没有索取, 妇女无所幸,此其志不在小吾令人 望 其气,皆 为 龙虎,成 五彩,此 天子气 也急击 勿 失!” 在妇女方面没有宠幸,这说明他的志向很不小我让人望他的云气,都呈现出龙虎的样子,呈现出五种色彩,这是天子的云气。
赶紧攻击他不要失去时机!‛ 楚 左尹 项伯 者, 项羽 季父 也,素 善 留侯 张良 张良 是时 从 沛公, 楚军的左尹项伯,是项羽的叔父,一向与留侯张良交好张良在这时候跟从沛公, 项伯 乃 夜驰 之 沛公 军,私 见 张良,具 告 以 事,欲 呼 张良 与 俱 去, 项伯于是在夜里骑马到沛公的军营,私下里会见张良,把事情全部告诉张良,想叫张良跟他一同离开, 曰:“毋 从 俱 死 也张良 曰:“臣 为 韩王 送 沛公,沛公 今事 有急,亡 去 说:‚不要跟着他一起死啊‛张良说:‚我替韩王送沛公,沛公现在有急事,独自逃跑离开他是 不 义,不 可 不 语良 乃 入,具 告 沛公沛公 大 惊,曰:“为 之 奈 何?” 不仁义的,不能够不告诉他‛张良于是进去,把全部情况都告诉了沛公沛公大吃一惊,说:‚怎么办?‛ 张良 曰:“谁 为 大王 为 此 计 者?”曰:“鲰生 说 我 曰:‘距 关,毋 内 诸 侯, 张良说:‚谁替大王出的这条计策?‛沛公说:‚有个浅陋无知的小人劝我说‘把守函谷关,不让诸侯进来, 秦 地 可 尽 王 也’ 故 听 之 良 曰:“料 大王 士 卒 足 以 当 项王 乎?” 就可以占领秦国的全境称王了。
’所以听从了他的话‛张良说:‚估计大王的部队能跟项王抗衡吗?‛ 沛公 默然,曰:“固 不 如 也且 为 之 奈何?”张良 曰:“请 往 谓 项伯,言 沛公沉默不语的样子,说:‚本来就比不上他啊将要怎么办呢?‛张良说:‚请(让我 )去告诉项伯,说 沛公 不 敢 背 项王 也沛公 曰:“君 安 与 项伯 有 故?”张良 曰:“秦 时 与 臣 游, 您不敢背叛项王‛沛公说:‚您怎么会跟项伯有交情呢?‛张良说:‚秦朝的时候,他跟我交往, 项伯 杀 人,臣 活 之;今 事 有 急,故 幸 来 告 良沛公 曰:“孰 与 君少长?” 项伯杀了人,我使他活了下来;如今有紧急的事情,所以特地来告诉我‛沛公说:‚(项伯)和您谁大谁小?‛ 良曰:“长 于 臣沛公 曰:“君 为 我 呼 入, 吾 得 兄 事 之张良 出, 张良说:‚(他)比我大‛沛公说:‚您替我把他叫进来,我得像对待兄长一样侍奉他‛张良出去, 要 项伯项伯 即 入 见 沛公沛公 奉 卮 酒 为 寿,约 为 婚姻,曰:“吾 入 关, 1 邀请项伯项伯于是进来会见沛公沛公奉上一杯酒,祝(项伯)健康,约定为儿女亲家,说‚我进入函谷关, 秋 毫 不 敢 有 所 近, 籍 吏 民, 封 府 库, 而 待 将军。
所以 遣 将 守关者, 财物丝毫不敢据为己有,登记官吏和平民,查封官府和财库,以等待将军的到来之所以派遣将领把守函谷关, 备 他 盗 之 出入 与 非常 也日 夜 望 将军 至,岂 敢 反 乎!愿 伯 具 言 是为了防备其他的盗贼进入和意外的变故日日夜夜盼望将军的到来,怎么敢反叛呢!希望您详细地说明 臣 之 不 敢 倍 德 也 项伯 许 诺,谓 沛公 曰:“旦 日 不 可 不 蚤 自 我不敢忘恩负义‛ 项伯答应了, 告诉沛公说:‚明天不能不早些 来 谢 项王 沛公 曰:“诺 于是 项伯 复 夜 去,至 军 中,具 以 沛公 言 来向项王道歉‛沛公说:‚好的‛ 于是项伯又在夜里离开了,到达军营里, 把沛公的话全部 报 项王, 因 言 曰:“ 沛公 不 先 破 关中, 公 岂 敢 入 乎? 今 人 有 大 报告给项王趁机说:‚沛公如果不先攻破关中地区的话,您怎么敢进来呢?如今别人有很大的 功 而 击 之,不义 也不 如 因 善 遇 之项 王 许 诺 功劳却攻击他,这是不仁义的啊不如趁机好好地对待他‛ 项王答应了 沛公 旦 日 从 百 余 骑 来 见 项王, 至 鸿门, 谢 曰: “臣 与 将军 沛公第二天使一百多人马跟从他来见项王,到达鸿门,道歉说:‚我与将军您 戮 力 而 攻 秦, 将 军 战 河 北,臣 战 河 南 ,然 不 自 意 能 先 入关 合力攻打秦, 将军您在黄河以北作战, 我在黄河以南作战,然而没有料到自己能先进入关中 破 秦, 得 复 见 将军 于 此。
今 者 有 小人 之 言, 令 将军 与 臣 有 郤 攻破秦军,能在这里再次见到将军您现在由于小人的谗言, 让将军跟我之间产生了隔阂‛ 项王 曰: “此 沛公 左 司马 曹无伤 言 之;不 然, 籍 何 以 至 此?” 项 王 项王说:‚这是沛公您的左司马曹无伤说的 不这样的话,我怎么能到达这种地步呢?‛项王 即 日 因 留 沛公 与 饮项王、项伯 东 向 坐,亚父 南向 坐----亚父 者,范增也 当天就留下沛公和他一起喝酒 项王、项伯面向东坐,亚父面向南坐,——亚父,是范增; 沛公 北向 坐,张良 西向 侍范增 数 目 项王, 举 所佩 玉玦 以示 之 者 三, 沛公面向北坐, 张良面向西陪坐范曾多次给项王使眼色,又接连三次举起佩戴的玉玦示意项王, 项王 默 然 不 应范增 起,出,召 项庄, 谓 曰:“君 王 为 人 不 忍若 入 项王却默默地没有反应范增站起来,出来召唤项庄, 对他说:‚君王为人心慈手软你进去, 前 为 寿,寿 毕,请 以 剑 舞, 因 击 沛公 于 坐,杀 之不 者,若 属 皆 上前给他们祝酒,祝过酒后,请求舞剑,趁机在座位上攻击沛公, 杀死他。
不这样的话,你们这些人都 且 为 所 虏庄则 入 为 寿寿 毕,曰:“君 王 与 沛公 饮,军 中 无 以 为 要被他俘虏!‛ 项庄就进去祝酒祝完酒之后,说:‚君王和沛公一起饮酒, 军营之中没有用来 乐,请 以 剑 舞 项王 曰:“诺项庄 拔 剑 起 舞,项伯 亦 拔 剑 起 舞, 娱乐的东西,请让我来舞剑吧‛项王说:‚好的‛项庄拔出剑舞起来项伯也拔出剑舞起来, 2 常 以 身 翼 蔽 沛公,庄 不 得 击 时时用自己的身子像翅膀一样掩护沛公,项庄不能够攻击沛公 于 是 张良 至 军 门 见 樊哙 樊哙 曰:“今 日 之 事 何 如?”良曰:“甚急! 于是张良到军营的门口去见樊哙 樊哙说:‚今天的事情怎么样?张良说:‚非常危急! 今 者 项庄 拔 。












