
《七发》原文及翻译.doc
9页七发枚 乘楚太子有疾,而吴客往问之,曰:“伏闻太子玉体不安,亦少间乎[1]?”太子曰:“惫!谨谢客客因称曰:“今时天下安宁,四宇和平太子方富于年意者久耽安乐,日夜无极邪气袭逆,中若结轖[2]纷屯澹淡,嘘唏烦酲惕惕怵怵,卧不得瞑虚中重听,恶闻人声精神越渫,百病咸生聪颖眩曜,悦怒不平久执不废,大命乃倾太子岂有是乎?”太子曰:“谨谢客!赖君之力,时时有之,然未至于是也客曰:“今夫贵人之子,必宫居而闺处,内有保母,外有傅父,欲交无所饮食则温淳甘脆,脭m 肥厚衣裳则杂遝曼暖,燂烁热暑[3]虽有金石之坚,犹将销铄而挺解也,况其在筋骨之间乎哉?故曰:纵耳目之欲,恣支体之安者,伤血脉之和且夫出舆入辇,命曰蹶痿之机[4];洞房清宫,命曰寒热之媒;皓齿娥眉,命曰伐性之斧;甘脆肥脓,命曰腐肠之药今太子肤色靡曼,四支委随,筋骨挺解,血脉淫濯,手足堕窳[5]越女侍前,齐姬奉后,往来游宴,纵恣于曲房隐间之中此甘餐毒药,戏猛兽之爪牙也所历来者至深远,淹滞永久而不废,虽令扁鹊治内[6],巫咸治外[7],尚何及哉!今如太子之病者,独宜世之君子,博见强识,承间语事,变度易意,常无离侧,觉得羽翼淹沉之乐,浩唐之心,遁迭之志,其奚由至哉。
太子曰:“诺病已,请事此言客曰:“今太子之病,可无药石针刺灸疗而已,可以要言妙道说而去也不欲闻之乎?”太子曰:“仆愿闻之客曰:“龙门之桐[8],高百尺而无枝中郁结之轮菌,根扶疏以分离上有千仞之峰,下临百丈之溪湍流遡波,又澹淡之其根半死半生冬则烈风、漂霰、飞雪之所激也,夏则雷霆、霹雳之所感也朝则鹏黄、鳱鴠鸣焉,暮则羁雌、迷鸟宿焉独鹄晨号乎其上,鹍鸡哀鸣翔乎其下于是背秋涉冬,使琴挚斫斩觉得琴[9],野茧之丝觉得絃,孤子之钩觉得隐,九寡之珥觉得弤[10]使师堂操《畅》,伯子牙为之歌歌曰:‘麦秀■兮雉朝飞,向虚壑兮背槁槐,依绝区兮临迴溪’飞鸟闻之,翕翼而不能去野兽闻之,垂耳而不能行蚑、、蝼、蚁闻之,柱喙而不能前此亦天下之至悲也,太子能强起听之乎?”太子曰:“仆病未能也客曰:“■牛之腴,菜以笋蒲肥狗之和,冒以山肤楚苗之食,安胡之饭,持之不解,一啜而散于是使伊尹煎熬[11],易牙调和[12]熊蹯之臑,勺药之酱薄耆之炙,鲜鲤之脍秋黄之苏,白露之茹兰英之酒,酌以涤口山梁之餐,豢豹之胎小饭大歠,如汤沃雪此亦天下之至美也,太子能强起尝之乎?”太子曰:“仆病未能也客曰:“锺岱之牡[13],齿至之车。
前似飞鸟,后类距虚穱麦服处,__躁中烦外羁坚辔,附易路于是伯乐相其前后,王良、造父为之御,秦缺、楼季为之右[14]此两人者,马佚能止之,车覆能起之于是使射千镒之重,争千里之逐此亦天下之至骏也,太子能强起乘之乎?”太子曰:“仆病未能也客曰:“既登景夷之台[15],南望荆山,北望汝海,左江右湖,其乐无有于是使博辩之士,原本山川,极命草木;比物属事,离辞连类浮游览观,乃下置酒于虞怀之宫连廊四注,台城层构,纷坛玄绿辇道邪交,黄池纡曲[16]溷章、白鹭,孔鸟、鶤鹄,鹓M 、鵁鶄,翠鬣紫缨螭龙、德牧,邕邕群鸣阳鱼腾跃,奋翼振鳞漃漻■蓼,蔓草芳苓女桑、河柳,素叶紫茎苗松、豫章,条上造天梧桐、并闾,极望成林众芳芬郁,乱于五风沉着猗靡,消息阳阴列坐纵酒,荡乐娱心景春佐酒[17],杜连理音[18]滋味杂陈,肴糅错该练色娱目,流声悦耳于是乃发《激楚》之结风,扬郑卫之皓乐使先施、征舒、阳文、段干、吴娃、闾娵、尊予之徒,杂裾垂髾,目窕心与;揄流波,杂杜若;蒙清尘,被兰泽,嬿服而御此亦天下之靡丽皓侈广博之乐也,太子能强起游乎?”太子曰:“仆病未能也客曰:“将为太子驯骐骥之马,驾飞转之舆,乘牡骏之乘右夏服之劲箭,左乌号之雕弓[19]。
游涉乎云林,周驰乎兰泽,弭节乎江浔掩青,游清风陶阳气,荡春心逐狡兽,集轻禽于是极犬马之才,困野兽之足,穷相御之智巧[20]恐虎豹,慴鸷鸟逐马鸣镳,鱼跨麋角履游麇兔,蹈践麖鹿汗流沫坠,冤伏陵窘无创而死者,固足充后乘矣此校猎之至壮也,太子能强起游乎?”太子曰:“仆病未能也然阳气见于眉宇之间,侵淫而上,几满大宅[21]客见太子有悦色,遂推而进之曰:“冥火薄天,兵车雷运旍旗偃蹇,羽毛肃纷驰骋角逐,慕味争先徼墨广博,观望之有圻[22]纯正全牺,献之公门太子曰:“善!愿复闻之客曰:“未既于是榛林深泽,烟云莫,兕虎并作毅武孔猛,袒褐身薄白刃磑磑,矛戟交错收获掌功,赏赐金帛掩肆若,为牧人席旨酒嘉肴,羞炰脍炙,以御来宾涌觞并起,动心惊耳诚必不悔,决绝以诺;贞信之色,形于金石高歌陈唱,万岁无[23]此真太子之所喜也,能强起而游乎?”太子曰:“仆甚愿从,直恐为诸大夫累耳然而有起色矣客曰:“将以八月之望,与诸侯远方交游兄弟,并往观涛乎广陵之曲江[24]至则未见涛之形也,徒观水力之所到,则仰然足以骇矣观其所驾轶者,所擢拔者,所扬汩者,所温汾者,所涤讫者,虽有心略辞给,固未能缕形其所由然也。
怳兮忽兮,聊兮慄兮,混汩汩兮忽兮慌兮,俶兮傥兮,浩瀇兮,慌旷旷兮秉意乎南山,通望乎东海,虹洞兮苍天,极虑乎崖涘流揽无穷,归神日母[25]汩乘流而下降兮,或不知其所止或纷坛其流折兮,忽缨往而不来临朱记而远逝兮,中虚烦而益怠莫离散而发曙兮,内存心而自持于是澡概胸中,洒练五藏,澹澉手足,颒濯发齿,榆弃恬怠,输写淟浊,分决狐疑,发皇耳目当是之时,虽有淹病滞疾,犹将伸伛起躄,发瞽披聋而观望之也,况直眇小烦懑,酲■病酒之徒哉!故曰:发蒙解惑,局限性以言也太子曰:“善!然则涛何气哉?”客曰:“不记也,然闻于师曰,似神而非者三:疾雷闻百里;江水逆流,海水上潮;山出内云,日夜不止衍溢漂疾,波涌而涛起其始起也,洪淋淋焉,若白鹭之下翔其少进也,浩浩溰溰,如素车白马帷盖之张其波涌而云乱,扰扰焉如三军之腾装其旁作而奔起也,飘飘焉如轻车之勒兵六驾蛟龙,附从太白,纯驰浩蜺,前后骆驿颙颙卬卬,椐椐强强,莘莘将将,壁垒重坚,沓杂似军行訇隐匈■,轧盘涌裔,原不可当观其两旁,则滂渤佛郁,闇漠感突,上击下律,有似勇壮之卒突怒而无畏蹈壁冲津,穷曲随隈,踰岸出追,遇者死,当者坏初发乎或围之津涯,荄轸谷分回翔青蔑,衔枚檀桓。
弭节伍子之山,通厉骨母之场[26]凌赤岸,篲扶桑,横奔似雷行诚奋厥武,如振如怒沌沌浑浑,状如奔马混混庉庉,声如雷鼓发火厔沓,清升踰跇,侯波奋振[27],合战于藉藉之口鸟不及飞,鱼不及迴,兽不及走纷纷翼翼,波涌云乱荡取南山,背击北岸覆亏丘陵,平夷西畔险险戏戏,崩坏陂池,决胜乃罢;■汩潺湲,披扬流洒横暴之极,鱼鳖失势,颠倒偃侧;沋沋湲湲,蒲伏连延神物怪疑,不可胜言直使人踣焉,洄闇悽怆焉此天下怪异诡观也,太子能强起观之乎?”太子曰:“仆病未能也客曰:“将为太子奏方术之士有资略者,若庄周、魏牟、杨朱、墨翟、便蜎、詹何之伦使之论天下之精微,理万物之是非孔老览观,孟子持筹而算之,万不失一此亦天下要言妙道也,太子岂欲闻之乎?”于是太子据几而起曰:“涣乎若一听圣人辩士之言涊然汗出,霍然病已——《文选》卷三十四[1]少间:稍愈 [2]结轖(音色):结塞,郁结堵塞 [3]燂烁(音旬朔):火热 [4]蹶痿(音决委):下肢麻痹瘫痪 [5]堕窳(音雨):懒散无力的样子 [6]扁鹊:姓秦,名越人,春秋时名医 [7]巫咸:古代神巫 [8]龙门:龙门山在今陕西韩城和山西河津之间 [9]琴挚:春秋时鲁国乐官太师挚,善鼓琴。
[10]九寡:生有九子的寡母见《列女传·母仪》 [11]伊尹:商汤的大臣,善烹调 [12]易牙:春秋时人,以善调味受到齐桓公的宠爱[13]锺岱:在今陕西榆林长城外至内蒙河套一带,古代这一地区产马 [14]秦缺、楼季:古代两名敏捷的勇士秦缺善走,楼季善跃 [15]景夷之台:即京台,又名强台,故址在今湖北监利[16]黄池:即潢池,护城河 [17]景春:战国时纵横家 [18]社连:又名田连,古代琴师[19]乌号:传说中黄帝使用的宝弓 [20]相御:看马和驾车的人 [21]大宅:面部 [22]圻:同“垠”,界 [23]无君主专制(音译):无厌 [24]广陵:今江苏扬州古时海潮可至广陵 [25]日母:日出的地方 [26]骨母之场:即晋母山骨,乃“胥”之误伍子胥为吴王所杀,吴人立祠于江上,因名胥母山 [27]侯波:阳侯波相传古诸侯阳侯,因罪投江自溺,为水神,能作波浪后因称大波为侯波译文】楚国太子有病,吴国客人去看望她,说:“据说太子玉体欠安,目前稍微好点了吗?”太子说:“还是疲乏得很!谢谢你的关怀吴客借机说道:“现今天下安宁,四方太平太子正在少壮之年,料想是您长期贪恋安乐,日日夜夜没有节制邪气侵袭,使胸中郁结堵塞,以至于昏沉烦闷,就象喝醉了酒似的心神不定,卧不能眠。
体质虚弱,听觉失灵,不肯听人说话精神松散,百病丛生听觉和视觉昏乱不灵,喜怒哀乐不符常规这样长期持续下去而不变化,生命就会终结太子是不是这样呢?”太子说:“谢谢你靠君王的力量,使我能享有富贵安乐,你说的症状,虽然时常浮现,但没有你所说的那么严重吴客说:“当今贵人之子,一定是住在深宫内院,内有照顾平常生活的宫女,外有负责教育的教师,想与其她人交游也不也许吃的是肥肉美酒,甘香可口,穿的是绫罗毛皮,冷热適中虽然有金石之坚,也会使它销铄而分解,何况是皮肉筋骨呢?因此说,纵耳目之欲,恣肢体之安,必然伤血脉之和至于说出了车就上轿,正是瘫痪的先兆;深邃温暖的宫殿,是风湿感冒的媒介;明眸皓齿的美女,是砍伐生命的利斧;甘香肥美的食品,就是腐蚀肠胃的毒药目前太子皮肤细嫩,四肢不灵,筋骨松散,血脉阻塞,手足无力越国,齐国的美女佳丽,侍奉在你前后,往来游宴,放纵取乐于深宫密室之中,这正象吃毒药,戏猛兽同样啊这种生活对身体导致的影响由来已久,再长期迟延而不思制止,那么虽然让扁鹊来为您治病,巫咸来为您祈祷,哪里还来得及呢?目前象太子这样的病,最佳请当今博闻强识的君子,运用机会给您谈论外界的事物,以变化您心中的念头和意愿。
让她们常常随着您的左右,成为您的辅佐那么沉溺之乐、放纵之心、浪荡之志,从何而来呢?”太子说:“好等我病愈后,就照你说的去做吴客说:“目前太子的病,可以不用药物、针灸治疗,可以用讲述要言妙道来治好它,您不想听听吗?”太子说:“我乐意听吴客说:“龙门之桐,高达百尺而无枝,树干纹理屈曲,树根分布离散上有千仞之峰,下临百丈之溪;溪水湍急逆流,冲荡激越树根半死半生冬天寒风、冰雹、飞雪侵袭它,夏天闪电,雷霆,霹雳轰击它上午有黄鹂,鳱鴠鸣叫,夜间有孤鸟、迷雀栖息晨曦中,孤鸿在枝头上啼叫,鵾鸡在树脚下哀鸣在秋末冬初的时候,叫太师挚砍伐来制成琴用野茧的丝制成弦,用孤儿的带钩做装饰,用死了九子的寡妇的耳环制成琴徽让师堂子京弹一曲《畅》,俞伯牙为她伴唱歌词道:“麦子抽穗呀麦芒尖尖,晨光熹微呀野鸡乱飞面对着深渊呀背靠枯槐,道路断绝呀溪水迂回飞鸟听到,收拢敛翅不忍飞去;野兽听见,垂下耳朵不能行走;蚑蟜、蝼蚁听见,支着嘴不能向前这是天下最深沉的悲声,太子能勉强起来听听吗?”太子说:“我病了,还不能啊吴客说:“取小牛腹部的肥肉,用竹笋和香蒲来掺和用肥狗肉调作羹汤,上面盖一层石耳菜用楚苗山的稻米或菰米做饭,这种米饭团成一块不会散开,但入口即化。
于是叫伊尹烹饪,让易牙调味把熊掌煮得烂熟,再芍药酱来调味把兽脊上的肉切成薄片烤熟,将鲜活的鲤鱼切成鱼片,佐以秋天变黄的紫苏,秋露浸润过的蔬菜用兰花泡的酒。












