好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

うれしい、楽しい、喜び的不同.doc

2页
  • 卖家[上传人]:宝路
  • 文档编号:22064093
  • 上传时间:2017-11-25
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:31.64KB
  • / 2 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • うれしい:(形容词性)高兴,快活,喜悦,欢喜的意思主要用于形容人或人的心情例如:あなたにお会いできて本当にうれしい能见到您,真高兴うれしくて物も言えない高兴得话都说不出来楽しい:(形容词性)快乐,愉快,高兴的意思主要形容事或物,有令人愉快的意思例如:楽しいクリスマス:快乐的圣诞节旅行は楽しいものですね!:旅行是件(令人)愉快的事啊!喜び:(名词性)1.喜悦,愉快,高兴,欢喜的意思多形容于人例如:喜びに絶えない不胜高兴(愉快)!顔に喜びの色を浮かべる喜形于色2.祝贺,道喜例如:一同に代わってお喜びを申し上げます谨代表大家向您祝贺3.喜事,喜庆例如:結婚の喜び新婚之喜うれしい:表示心里满足、高兴的样子,褒义词具有心中洋溢着满足感的语感,用于个人的心理,不用于形容当场的气氛或者客观的内容比如:誕生日パーティの雰囲気は楽しい(×うれしい)楽しい(×うれしい)物語楽しい:表示在满意的状况中,心里高兴的样子表示客观的满足状况,不用于表示个人的心理比如:またお会いできてうれしい(×たのしい)です音楽の授業はたのしい(×うれしい)ですよろこぶ的用法:1、先生におあいできるので、私はとてもよろこびます——错误2、プレゼントをもらって、いもうとはとてもよろこんでいます。

      ——正确为什么这么选呢?不太明白....关于「喜ぶ」和「嬉しい」的用法区别 这两个词都表示“高兴”、“喜欢”、“喜悦”的意思,但在表达的主客观性质上却存在着明显的区别1、私は嬉しいです/我很高兴 2、×彼は嬉しいです 3、×私は喜ぶ 4、彼は喜ぶ/他很高兴 以上例句的对错,这还得从其各自的基本概念谈起 一)、「嬉しい」是感情形容词,表示说话者遇到于己有利或者如愿已尝的事,而引起的喜悦的心情,以及了解到对方喜庆之事而产生的喜悦心情总之是反映说话者主观上的高兴,因此一般用于第一人称 1、父の病気が治って嬉しい/父亲的病治好好了,我很高兴 2、遠足の日がいいお天気で嬉しい郊游那天气候宜人,我很高兴 3、心のこもった贈り物、嬉しく頂戴いたします/收到您诚心的礼物,我非常高兴 4、君は嬉しいかい/你很高兴吗? 5、君は嬉しいだろう/你很高兴吧 6、彼は嬉しがっている/他很高兴 7、彼は嬉しいのだ/他很高兴 以上例句6用「がる」形式,表示人的感情流露到外部,使人看得见,感觉得到;7的「のだ」也是对客观事物加以说明的语气,所以句子都是成立的 二)、与「嬉しい」表示主观感情的意义相反,「喜ぶ」是表示客观动作的,因此一般情况下只能用于第三人称。

      1、父はたいそう喜んでいました/父亲非常高兴 2、合格のニュースを聞いて彼は小躍(こおど)りして喜んだ/听到考上了的消息,他高兴得跳了起来 3、新しい校舎が完成して、先生も学生も皆よろこんだ/新校舍建成了,老师和学生都很高兴 有时,也可以看到「喜ぶ」用于第一人称的例子 4、こういう鳥は戦後始めてなので、このお土産は喜んだ/战后还是第一次见到这种鸟,所以这件礼物使我不胜欢喜 5、山鳩(やまばと)もついにいい相手を見つけ、再婚したのだと思い、これはいいことだったと喜んだ/我想山鸠终于找到了称心的伴侣,我很高兴以上4、5两个例句中的「喜ぶ」虽然表示作者的自身行为,但并不是单纯地表示主观感情而是作者站在客观立场上叙述自己的心情,表现了作者客观观察现实的理智态度特别是例5中的「とよろこんだ」的形式,它和「~と思う」「~と言った」一样,是对感觉内容的具体说明,而不是对感觉状态的描述由此更说明「喜ぶ」是具有客观性的词。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.