好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

宋玉《风赋》诗词鉴赏及译文.docx

12页
  • 卖家[上传人]:碎****木
  • 文档编号:254731573
  • 上传时间:2022-02-16
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:19.61KB
  • / 12 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 宋玉《风赋》诗词鉴赏及译文 风赋 先秦:宋玉 楚襄王游于兰台之宫,宋玉景差侍有风飒然而至,王乃披襟而当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者邪?”宋玉对曰:“此独大王之风耳,庶人安得而共之!” 王曰:“夫风者,天地之气,溥畅而至,不择贵贱高低而加焉今子独以为寡人之风,岂有说乎?”宋玉对曰:“臣闻于师:枳句来巢,空*来风其所托者然,则风气殊焉 王曰:“夫风始安生哉?”宋玉对曰:“夫风生于地,起于青苹之末侵*溪谷,盛怒于土囊之口缘太山之阿,舞于松柏之下,飘忽淜滂,激飏熛怒耾耾雷声,回*错迕蹶石伐木,梢杀林莽至其将衰也,被丽披离,冲孔动楗,眴焕粲烂,离散转移故其凉爽雄风,则飘举升降乘凌高城,入于深宫抵华叶而振气,徘徊于桂椒之间,飞翔于激水之上将击芙蓉之精猎蕙草,离秦衡,概新夷,被荑杨,回*冲陵,萧条众芳然后徜徉中庭,北上玉堂,跻于罗帏,经于洞房,乃得为大王之风也故其风中人状,直惨凄惏栗,凉爽增欷清清泠泠,愈病析酲,创造耳目,宁体便人。

      此所谓大王之雄风也 王曰:“善哉论事!夫庶人之风,岂可闻乎?”宋玉对曰:“夫庶人之风,塕然起于穷巷之间,堀堁扬尘,勃郁烦冤,冲孔袭门动沙堁,吹死灰,骇溷浊,扬腐余,邪薄入瓮牖,至于室庐故其风中人状,直憞溷郁邑,殴温致湿,中心惨怛,生病造热中唇为胗,得目为篾,啖齰嗽获,死生不卒此所谓庶人之雌风也 译文 楚襄王在兰台宫游玩,由宋玉景差伴随一阵风飒飒吹来,楚襄王就放开衣襟迎着吹来的清风说:“这风好爽快呵!这是我与百姓共同享受的吗?”宋玉答复道:“这只是大王享受的风,百姓怎么能与王共同享受它呢!” 楚襄王说风是天地间流淌的空气,它普遍而畅通无阻地吹送过来,不分贵贱高低,都能吹到现在你却认为只有我才能享受它,莫非有什么理由吗?”宋玉答道我听教师说,枳树弯曲多叉,就简单招引鸟来作窝有空洞的地方,风就会吹过来由于所依托的环境条件不同,风的气概也就不同了 楚襄王问道:“那风,最初是从哪里生成的呢?”宋玉答道:“风在大地上生成的,从青翠小草尖上兴起,渐渐扩展到山谷,在大山洞口怒吼,沿着大山坳,在松柏林下狂舞疾风往来不定,形成撞击物体的声音;风势迅疾飘扬,如同怒火飞腾,风声如雷,风势交叉相杂。

      飞砂走石,大风摧树折木,冲击森林原野等蓟风势渐渐平静下来,风力微弱,四周散开,只能透进小孔,摇动门栓了风定尘息之后,景物显得鲜亮绚烂,微风慢慢向四周飘散所以使人感到凉爽舒服的雄风,就飘动升降,凌越高高的城墙,进入深深的王宫它吹动花草,散发香气,在桂树和椒树之间往来盘旋,在疾流的水徊上缓缓飞行于是风吹拂水上的荷花,拂过蕙草,分开秦蘅,吹平新夷,掩盖在初生的草木之上,它急剧盘旋冲击山陵,致使各种芳草香花凋零殆尽然后风就在院子里徘徊,向北吹进宫室,上升到丝织的帷帐里,进入深邃的内室,这才成为大王的风了所以那种风吹到人身上,其情状简直凄凉严寒得很,凉爽的冷风使人为之感慨清凉爽凉的,既能治病,又可解酒,使人耳聪目明,身心安静,这就是所说的唯大王全部的雄风呀!” 楚襄王说你对这件事讲解论述得太好了!那么老百姓的风,是不是也可以说给我听听呢?”宋玉答复说:“老百姓的风是从冷落偏僻的小巷中突然刮起来的,扬起的尘土,烦躁愤懑地盘旋盘转,冲击空隙,侵入门户刮起尘沙,吹散灰堆,搅起污*肮脏的东西,扬起腐烂的垃圾,歪歪斜斜靠近用破瓮口做的窗户,始终吹到百姓住的草屋里所以那种风吹到人身上,其情状简直令人心烦意乱,愁闷苦闷,受到闷热之气,得了湿病,使人内心愁昔,生病发烧。

      风吹到嘴唇上就生唇疮,吹刭眼睛上就使得眼睛红肿,受风得病后使人嘴巴抽搐,咬牙吮咂大叫,陷于半死不活状态这就是所讲的老百姓的雌风呀 解释 楚襄王:即楚顷襄王,名横,楚怀王之子,周赧王十七年至五十二年(前—前)在位 兰台之宫:朝廷保藏典籍收罗文士之所,也为楚王冶游之处,在郢都以东,汉北云梦之西 景差:楚大夫,《汉书·古今人表》做“景磋”差”为“磋”之省借 侍:站立左右侍候,这里指随从 飒:风声 披襟:放开衣襟 当之:迎着风当,对着,面对 寡人:古代君王对自己的谦称,意为“寡德之人” 庶人:众人,指人民 共:指共同享有 邪:同“耶”,疑问语气词 独:唯独,只是 安:疑问代词,怎么 得:得以,能够 溥:通“普”,普遍 畅:畅通 枳:一种落叶小乔木,也称枸橘,枝条弯曲,有刺 句(gōu):弯曲 来:招致 巢:用作动词,筑巢 空*来风:有洞*的地方就有风进来空*,连绵词,即孔* 其:指“鸟巢”和“风” 托:依靠,凭借。

      然:如此,这样 殊:异,不同 夫:句首发语词,无实义 始:开头,最初 安:怎样 青苹(pín)之末:即青苹的叶尖苹,蕨类植物,多年生浅水草本亦称“四叶菜”,“田字草” 侵*:慢慢进入 溪谷:山谷 盛怒:暴怒,形容风势猛烈 囊(náng):洞* 缘:沿着 泰山:大山泰:通“太” 阿(ē):山曲 飘忽:往来不定的样子,此处形容风很大 淜滂(péngpāng):大风吹打物体发出的声音 激飏(yáng):煽动疾飞 熛(biāo)怒:形容风势猛如烈火熛,火势飞扬 耾耾(hónghóng):风声 雷声:言风声如雷 回*:风向不定,疾速回荡 错迕(wǔ):回旋错杂貌 蹶(jué)石:摇动山石,飞沙走石蹶,撼动 伐木:摧断树木 梢(shāo)杀林莽(mǎng):摧毁树林和野草梢杀,指毁伤草木莽,草丛 被丽披离:皆连绵词,四散的样子 冲孔:冲进孔* 动楗(jiàn):吹动门闩楗,门闩 眴(xuàn)焕粲烂:皆连绵词,颜色鲜亮光华绚烂的样子。

      离散转移:形容微风向四处飘散的样子 飘举:飘飞飘动的意思 升降:偏义复词,“升”意 乘凌:上升 高城:高大的城垣 深宫:深邃的宫苑 邸(dǐ):通“抵”,触 华:同“花” 振:摇动振荡 桂:桂树,一种香木 椒(jiāo):花椒,一种香木 飞翔:形容风像鸟一样在空中飞翔盘旋 激水:激荡的流水,犹言急水 芙蓉之精:芙蓉的花朵精,通“菁”,即华(花) 猎:通“躐”,践踏,此处为吹掠之意 蕙(huì):香草名,和兰草同类 离:经受《史记·苏秦列传》张守节《正义》:“离,历也 秦蘅:本产于秦地(今日水一带)的一种杜衡 概:古代量谷物时刮平斗斛的器具,此处为吹平意 新夷:即“辛夷”,又名“留夷”,一种香草 被:掩盖,此处为拂过之意 荑(tí)杨:初生的杨树 回*冲陵:盘旋于洞*之中,冲激于陵陆之上冲,冲撞陵,通“凌”,侵害 萧条众芳:使各种香花香草凋零衰败萧条在此处用为动词 倘佯(chángyáng):犹“徘徊”。

      中庭:庭院之中一说即位置居中的庭院 玉堂:玉饰的殿堂,亦为殿堂的美称 跻(jī):上升,登上 罗帏(wéi):用丝罗织成的帷幔 洞房:指宫殿中深邃的内室 中(zhòng)人状:指风吹到人身上的样子中,吹中,吹到状,状况,情形 直:特意,特殊 憯(cǎn)凄:凄凉哀思的样子 惏栗:严寒的样子 增:通“层”,重复,反复 欷(xī):唏嘘本是叹息或叹息声,这里是说在炎热的天气,遇到一阵凉爽的风吹来,不禁爽快地舒了一口气 清清泠(líng)泠:凉爽的样子 愈病:治好病 析酲(chéng):解酒酲,病酒,酒后困倦眩晕的状态 创造耳目:使耳目清明明,使之光明 宁体便人:使身体安静舒适 论事:分析事理 岂:通“其”,表示期望 塕(wěng)然:风突然而起的样子 穷巷:偏僻小巷 堀(kū)堁(kè):风吹起灰尘堀,冲起堁,尘埃 勃郁:抑郁不平 烦冤:烦躁愤懑 袭:入 沙堁:沙尘,沙土 死灰:冷却的灰烬。

      骇:惊起此处为搅动之意 溷(hùn)浊:指污*肮脏之物溷,通“混” 腐馀(yú):腐烂的垃圾 邪薄:指风从旁侵入邪,通“斜”薄,迫近 瓮牖(wèngyǒu):在土墙上挖一个圆孔镶入破瓮做成的窗户瓮,一种圆底圆口的陶制器牖,窗户 室庐:指庶人所居住的简陋小屋庐,草屋 憞(dùn)溷:烦乱 郁邑:忧闷 殴温致湿:驱来温湿之气,使人得湿病殴,通“驱” 中心:即心中 惨怛(dá):凄惨悲伤怛,苦痛 造热:得热病 中唇:吹到人的嘴唇上 胗(zhěn):唇上生的疮 得目为蔑:吹进眼里就得眼病 啗齰嗽获(dànzésòuhuò):中风后口动的样子嗽,吸吮获,大叫 死生不卒:不死不活此言中风后的状态生,活下来,指病愈卒,通“猝”,仓卒,比拟快地 赏析 风没有生命,本无雄雌之分,但王宫空气清爽,贫民窟空气肮脏,这乃是事实从听觉、视觉、嗅觉对风的感知不同,生动、形象、逼真地描述了“雄风”与“雌风”的截然不同,反映了帝王与贫民生活的天壤之别前者骄奢*逸,后者凄惨悲凉。

      寓挖苦于描述之中,意在言外 帝王幽居深宫,生存环境优越,肆虐的狂风进了高城深宫,早已化为凉爽治病的和风;而生活在穷巷贫窟的庶民生存环境恶劣,没有防护实施,狂风肆意侵凌,无奈的患病着风的凄苦正如文中指出“枳勾来巢,空*来风,所托者然也,则风气也殊焉由于生存条件的不同,所以对风的感受也就不同,风带给帝王的是享受,带给贫民的是灾难不管宋玉是插科打诨,逗帝王快乐,还是暗藏讽谏,风带给不同条件的人的祸福感受是客观存在的 文章从开头到“臣闻于师:枳句来巢,空*来风其所托者然,则风气殊焉为第一段这段通过引起“雄风”和“雌风”论辩的背景,提出风气带给人不同感受的论点 其次段论述了风的形成、起源以及由弱到强、由强衰弱直至进入深宫化为清风四处飘散吸取万物精华而后带给帝王享受的过程肆虐的狂风在入城前飘散为清风乘越高墙入于深宫,摇动华叶,徘徊香。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.