
航海常用口语.docx
16页航海常用口语一、甲板部工作用语1. Hoist/lower the “H” flag, please!请升起/降下 “H” 旗!2. Hoist the Chinese national flag on the fore mast, please! 请在前桅升起中国旗3. Hoist/lower one black ball, please! 请挂上/降下一个黑球4. Hoist a red light over the white one. 在白灯上面挂上一只红灯5. Hoist/lower the anchor ball. 升起/放下锚球6.Switch on /off the anchor lights. 打开/关闭锚灯7. Please open the front window. 请开启前面的窗户8. Clean these windows. 把些窗户清洗干净9.Open/ close the starboard window/port door, please! 请打开/关上右舷窗户/左舷门10. Bring the pilot's bag to the bridge.把领航员的包拿到驾驶室11. Lift up the pilot's bag from the pilot boat. 把领航员的包从领航艇上吊上来。
12. Lower the pilot ladder on the port/starboard side. 把领航梯放在左/右舷13. The pilot ladder is too high. 领航梯太高了14. The pilot ladder is about two meters above the water. 领航梯约在水面上两米15. Lower the pilot ladder a little more. 把领航梯再往下放一点16. Lower/pick up the pilot ladder on starboard /port side. 放下/收上右/左舷的领航梯17. Adjust the light toward the pilot ladder. 把灯照在领航梯部位18. Have the heaving line ready by the pilot ladder. 在领航梯处备好撇缆19. Please check the navigation lights, see if they are in good order. 检查一下航行灯是否正常20. Heave the head/stern line. 绞头缆/尾缆。
21. Heave the breast line and the spring tightly. 绞紧横缆和倒缆22.Stop heaving the head/stern line and the spring. 停绞头/尾缆和倒缆23. Hold the head/stern line and the spring. 拉头/尾缆和倒缆24. Make fast the head/stern line and the spring. 挽牢头/尾缆和倒缆25. Lower one messenger rope to the mooring boat from portside. 自左舷松下一根引缆给带缆船26. Lower one slip wire to the mooring boat from starboard side. 自右舷松下一根回头缆给带缆船27. Walk out the port anchor chain on the water surface. 松出左锚锚链到水面28. Unshackle the port anchor from the chain before three o'clock afternoon. 下午3点以前把 左锚从锚链上卸下来。
29. Heave the port/starboard head/stern line. 绞直左/右舷头尾/缆30. Give a good rope to the tug boat from starboard/port side. 从右/左舷卸下一个质量好的缆绳给 拖船31. You must make the tug line fast on the bitts.你必须要把拖缆牢固地挽在缆桩上32.Slack away the head/stern/ tug line. 松出头/尾/拖缆33. Let go the head/ stern/tug line. 解头/尾/拖缆34. Let go the spring /the breast line. 解到/横缆35. Tell the bosun to have both anchors stand-by. 请告诉水手长准备双锚36. Be ready for heaving the starboard/port anchor. 准备绞右/左锚37. put windlass into gear. 准备绞锚38. Heave away the anchor. 起锚。
39.Slack away the starboard/port chain. 松出右/左锚链40. Let go one shackle of starboard/port anchor into water. 抛右/左锚一节水41. Let go one shackle of starboard/port anchor on deck. 抛右/左锚一节在甲板上42. Hold on the chain. 把锚链刹住43. Where is the chain leading? 锚链什么方向?44. Up and down: leading ahead; leading after; leading to port; leading to starboard; anchor leading abeam; chain across ship's head; anchor is foul; anchor is aweigh; anchor is up; anchor is clear. 锚链垂直;锚链向前;锚链向左;锚链向右;锚链打横;锚链绕过船头;锚链绞缠;锚离底;锚 出水;锚清爽。
45.Is the chain tight? 锚链紧吗?46. Chain is very tight/chain is slack.锚链很紧/锚链不紧47. Carpenter! Slack off the brake.木匠,松开刹车48. Captain/ chief officer, anchor is dragging.船长/大副,船在走锚49. The chain is broken.锚链断了5O.Secure the chain.把锚链刹住51.1s the anchor holding?锚抓底了吗?52. How many shackles are out?锚链抛出了多少?53. Lift/lower the derricks of No.3 hatch.升起/放下 3 号舱的吊杆54. Please swing the boom overside.请把吊杆甩到外档55. The crane at hatch No.1 is out of order. Please have it repaired.1 号舱的起重机坏了,请给予修理56. The cargo runner at hatch No.5 is worn out, Please replace it. 5号舱的吊货钢缆已磨损,请给予更 换。
57. Please swing the derricks outboard. We want to use the shore crane. 请把吊杆甩到外档去,我们要用岸吊作业58. How many tons can your ship's jumbo lift? 你船的重吊能吊几吨?59. My ship's jumbo can lift thirty-five tons?我船的重吊可员 35 吨60. Take off the cover of No.2 Hatch, please请开启 2 号舱盖板61.0pen/close the hatches, please!请开/关舱!62. Don't stand under the load.不要站在吊货杆下63. Get out of the way! It's dangerous here. 请走开,此地危险64. No smoking here. We are Loading / unloading dangerous carg o.此处严禁吸烟我们正在装/卸危 险品65. Don't stand here; the hatch hasn't been covered yet .请不要站在这里,舱口还未盖上。
66.It's going to rain , close the hatch at once. 水手长,快要下雨了,立即关舱67. Foreman, it's raining. Stop discharging the cargo. 工头,下雨了,请立即停止卸货68. Would you let me know the lifting capacity of your ship's crane. 你能否告诉我,你船起重机 的负荷量?69. Excuse me, let me ask the chief officer 请见谅,让我去问问大副70. Tallyman, l find some cargo has been damaged, please don't load them into the hold. 理货员, 我发现有些货物已经损坏,请不要入舱71. Put these torn bags on deck, they should be sewed u p .理货员,把这些破包放在甲板上,他们需 要缝补72.The casks should be rehooped. 这些木桶应当重新加固。
72. Chief officer, I found some torn bags in Hatch No.3. 大副,我在3号舱发现一些破包73. Please open Hatch No.3 and No.4 before six o'clock tomorrow morning.请在明天早晨 6 点以 前开启 3 号舱和 4 号舱74. Close all the hatches after completion of loading/discharging tonight. 今晚停止装卸工作后,关闭 所有的货舱75. The rain has stopped. Please open Hatch No. 1and No. 2.雨停了,请开启 1 号舱和 2 号舱76. At two o'clock this afternoon, a floating crane will get alongside my ship's port / sta。












