好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

九年级上册语文文言文原文翻译.docx

10页
  • 卖家[上传人]:鲁**
  • 文档编号:561783946
  • 上传时间:2023-06-28
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:20.37KB
  • / 10 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 九年级上册语文文言文原文翻译 《小石潭记》柳宗元 从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之伐竹取道,下见小潭,水尤清洌(liè)全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下彻,影布石上佁(yǐ)然不动,俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽似与游者相乐(lè) 潭西南而望,斗(dǒu)折蛇行,明灭可见其岸势犬牙差(cī)互(hù),不行知其源 坐潭上,四周竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì)以其境过清,不行久居,乃记之而去 同游者,吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹 译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,就像人身上佩带的玉佩玉环相碰击发出的声音(那样悦耳动听),(我)心里感到很快乐。

      于是)砍倒竹子开拓出一条小路,顺势往下走便可观察(一个)小潭,潭水特殊凉爽潭用整块石头作为底,靠近岸边,石头(有些局部)翻卷上来露出水面,形成坻,屿,嵁,岩等不同的外形岸上)青翠的树木,碧绿的藤蔓,掩盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风漂浮 潭里的鱼大约有一百来条,都似乎在空中游动,什么依靠都没有阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里),一动不动;突然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快快速,似乎在同游人逗玩 向水潭的西南望去,(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇爬行那样弯曲,一段看得见,一段看不见溪流的地势像狗的牙齿那样相互交叉,也不知道它的源头(在什么地方) 坐在潭边,四周竹林树木围绕合抱着,安静冷清没有旁人,(哪有生悲伤的气氛,让人)感到心神凄凉,寒气透骨,(真是)安静极了,幽深极了由于它的环境过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景登记来便离开了 同去游玩的人,有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄做随从跟着来的人,(有)两个姓崔的年轻人一个)叫恕己,(一个)叫奉壹 《送东阳马生序》宋濂 余幼时即嗜学家贫,无从致书以观,每假(jiǎ)借于藏书之家, 手自笔录,计日以还。

      天(大寒),砚冰坚,手指不行屈伸,弗之怠录毕,走送之,不敢稍逾约以是人多以书假余,余因得遍观群书既加冠,益慕圣贤之道又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟(sì)其欣悦,则又请焉故余虽愚,卒获有所闻 当余之从师也,负箧(qiè)曳(yè)屣(xǐ),行深山巨谷中穷冬烈风,(大雪)深数尺,足肤皲(jūn)裂而不知至舍,四支僵劲(jìng)不能动,媵(yìng)人持汤沃灌,以衾(qīn)拥覆,久而乃和(hé)寓逆旅,仆人日再食(sì,供应伙食),无鲜肥味道之享同舍生皆被(pī)绮(qǐ)绣,戴朱缨(yīng)宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭(xiù),烨(yè)然若神人;余则缊(yùn)袍敝衣处其间,略无慕艳意以中有足乐者,不知口体之奉不若人也盖余之勤且艰若此 译文:我小时候就喜爱读书由于家里贫寒,所以没有方法买书来看,经常向藏书的人家去借,自己亲自抄写,计算着商定的日子按期归还冬每天气非常严寒,砚台里的水结成很坚硬的冰,手指冻得不能弯曲伸直,我也不敢懈怠,不放松读书。

      抄写完毕,跑着赶快还书,不敢略微超过商定的期限因此人们大多肯把书借给我,我于是能够看到各种各样的书到了成年,更加艳羡圣贤所讲的道理又忧虑没有才学渊博的教师和出名望的人可以与自己沟通,曾经跑到百里以外拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教那位前辈德高望重,学生徒弟挤满他的屋子,他不曾略微缓和言辞和脸色我站在旁边陪侍,提出疑难,探究义理,弯腰侧耳请教;有时遇到他训斥,我表情更加尊敬,礼节更加周到,不敢说一句话来辩白,等到他快乐了,就再去请教所以我虽然愚笨,但最终获得很多学识 当我从师求学的时候,常常背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷里,严冬刮着猛烈的风,大雪深达几尺,脚上的皮肤冻裂了也不知道到了学舍,四肢僵硬得不能动弹,侍侯的人端来热水浇洗,用被裹盖,很久才温和过来住在旅店里,仆人每天供应两顿饭,没有新奇肥美味道的享受在一起住宿的书生都身穿绮罗锦绣的衣服,头戴用红缨宝石装饰的帽子,腰间挂着白玉的佩环,左边佩带宝刀,右边挂着香袋,光荣刺眼的样子像神仙;而我穿着破旧的衣服夹在他们中间,没有一点艳羡的意思由于心中有足以欢乐的事,就不觉得自己吃的穿的不如别人了我求学时的勤奋和艰难也许就是这样。

      《五柳先生传》陶渊明 先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉闲静少言,不慕荣利好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食性嗜酒,家贫不能常得亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉既醉而退,曾不吝情去留环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也常着(文章)自娱,颇示己志忘记得失,以此自终 赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤? 译文:五柳先生不知道是什么地方的人,也不清晰他的姓名和表字,(由于)住宅旁边有五棵柳树,就以此为号了五柳先生)安闲沉静,很少说话,也不艳羡荣华利禄五柳先生)喜爱读书,读书只求领悟要旨,不在一字一句的解释上过分深究;每当对书中的内容有所领悟的时候,就会快乐得忘了吃饭五柳先生)生性喜爱喝酒,由于家里贫困不能常常得到酒喝亲戚朋友知道他这种境况,有时摆了酒席来款待他;他去喝酒就喝个尽兴,盼望肯定喝醉他)喝醉了就离开,从来不会留恋着而不愿离开简陋的居室里空空荡荡,遮不住寒风和烈日;粗布短衣上打了补丁,盛饭的篮子和饮水的水瓢里常常是空的,而他却能安稳得意。

      五柳先生)经常以写诗(作文)章当消遣,略微显示自己的志趣不把得失放在心上,用这种心态过完自己的一生 赞语说:黔娄的妻子曾经说过:“不为贫贱而感到忧愁,不热衷于发财做官这话也许说的是五柳先生这一类的人吧?一边喝酒一边作诗,为自己的志趣而欢乐,不知道是无怀氏时候的百姓还是葛天氏治下的百姓? 《岳阳楼记》范仲淹 庆历四年春,滕子京谪(zhé)守巴陵郡越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上属(zhǔ)予作文以记之 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāngshāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 若夫淫(有的版本中亦作“霪”)雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞(游泳);岸芷汀兰,郁郁青青而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕(xié)忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

      嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君是进亦忧,退亦忧然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”欤!噫!微斯人,吾谁与归? 时六年九月十五日 译文:庆历四年的春天,滕子京被贬官到巴陵郡做太守到了其次年,政事顺当,百姓和乐,全部荒废的事业都兴办起来了于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,把唐代好的和现代的诗赋刻在上面嘱托我写一篇文章来记述这件事情 我看那巴陵郡的好风光,全集中在洞庭湖上洞庭湖连接着远山,吞吐着长江,浩浩荡荡,宽敞无边,或早或晚(一天里)风光多变化,风光的变化无穷无尽啊这就是岳阳楼的宏伟景象前人的记叙(已经)很详尽了既然如此,那么洞庭湖北面直通到巫峡,南面到到达潇水和湘水,被贬官的诗人和不得志的诗人,大多在这里聚会,看了自然景物而触发的感情,也许会有所不同吧 像那阴雨连绵的时候,几个月都不放晴,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空;太阳和星星隐蔽起光芒,山岳隐没了形体;商人和旅客不能通行,桅杆倒下,船桨断折;接近黄昏的时候,天色昏暗,虎在长啸,猿在哀嚎,登上这座楼,那么就有离开国都、思念家乡,担忧人家说坏话,惧怕别人批判指责,一眼望去,满眼都是萧条的景象,感慨极了,内心非常哀痛。

      至于到了春风温暖,阳光明媚的季节,湖面波平浪静,上面下面天光水色辉映着,一片碧绿,无边无际;沙鸥时而飞行,时而栖歇,鳞光闪闪的鱼儿或浮或沉,湖岸上的香草和沙洲上的兰花,香气郁浓,颜色青翠有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光照射千里,湖水波动时,浮在水面上的月光闪烁起金光,湖水安静时,明月映入水中,好像沉下一块玉璧渔夫的歌声此唱彼和,这种乐趣哪有穷尽!(这时)登上岳阳楼,就会有一种心胸开阔、精神开心,荣辱得失全都淡忘,举起酒杯面对清风而喜气洋洋的感觉 唉!我曾经探求过古时候品德高尚的人的思想感情,他们或许和上面两种人的心情不同,这是为什么呢?(他们)不因外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲它们在朝廷做官就为黎民百姓担忧,在僻远的江湖就替君王担忧就这样做官时也担忧,不做官时也担忧那么他们什么时候才会欢乐呢?他们肯定会说:“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人欢乐之后才欢乐”唉!(假如)没有这种人,我同谁在一道呢?写于庆历六年九月十五日 《醉翁亭记》欧阳修 环滁(chú)皆山也其西南诸峰,林壑(hè)尤美望之蔚然而深秀者,琅琊(lángyá)也山行六七里,渐闻水声潺(chán)潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。

      峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也作亭者谁?山之僧智仙也名之者谁?太守自谓也太守与客来饮于此,饮少辄(zhé)醉,而年又,故自号曰醉翁也醉翁之意不在酒,在乎山水之间也山水之乐,得之心而寓之酒也 若夫(fú)日出而林霏开,云归而岩穴(xué)暝(míng),晦(huì)明变化者,山间之朝暮也野芳发而暗香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也 至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛(yǔ)偻(lǚ)提携,往来而不绝者,滁人游也临溪而渔,溪深而鱼肥酿泉为酒,泉香而酒洌(liè);山肴(yáo)野蔌(sù),杂然而前陈者,太守宴也宴酣(hān)之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥(gōng)筹交叉,起坐而喧哗者,众宾欢也苍颜白发,颓(tuí)然乎其间者,太守醉也 已而夕阳在山,人影散乱,太守归而来宾从也树林阴翳(yì),鸣声上下,游人去而禽鸟乐也然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也醉能同其乐,醒能述以文者,太守也太守谓谁?庐陵欧阳修也 译文:围绕滁州城的都是山它西南方向的几座山峰,树林和山谷尤其美丽。

      一眼望去树木茂密,又幽深又秀丽的,那是琅。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.